Surah Al-Ghaashiya (88): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah Al-Ghaashiya selain Interpretasi semua ayat oleh Qur'an Kemenag (Short) (Qur'an Kemenag). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah الغاشية yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surah Al-Ghaashiya

Surah Al-Ghaashiya
سُورَةُ الغَاشِيَةِ
Halaman 592 (Ayat dari 1 sampai 26)

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةً فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
592

Dengarkan Surah Al-Ghaashiya (Arab dan Indonesia terjemahan)

Interpretasi dari Surah Al-Ghaashiya (Qur'an Kemenag (Short): Qur'an Kemenag)

Indonesia Terjemahan

Sudah datangkah kepadamu berita (tentang) hari pembalasan?

Transliterasi Bahasa Inggris

Hal ataka hadeethu alghashiyati

Hari kiamat adalah rahasia besar. Wahai Nabi, sudahkah sampai kepadamu berita tentang hari kiamat yang penuh kengerian itu?

Indonesia Terjemahan

Banyak muka pada hari itu tunduk terhina,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wujoohun yawmaithin khashiAAatun

Pada hari kiamat manusia terbagi menjadi dua, kelompok yang celaka dan kelompok yang berbahagia. Pada hari itu banyak wajah yang tertunduk hina. Mereka saat itu menyadari perilaku buruk mereka. Hati mereka terguncang dan sangat risau akan nasib mereka.

Indonesia Terjemahan

bekerja keras lagi kepayahan,

Transliterasi Bahasa Inggris

AAamilatun nasibatun

Raut wajah mereka kusut seperti orang yang telah bekerja keras lagi kepayahan karena beban berat yang menimpa mereka.

Indonesia Terjemahan

memasuki api yang sangat panas (neraka),

Transliterasi Bahasa Inggris

Tasla naran hamiyatan

Wajah-wajah dan tubuh-tubuh mereka akan memasuki api neraka yang sangat panas. Kadar panasnya tidak tergambarkan, jauh melebihi panas api dunia.

Indonesia Terjemahan

diberi minum (dengan air) dari sumber yang sangat panas.

Transliterasi Bahasa Inggris

Tusqa min AAaynin aniyatin

Panas api neraka membuat mereka haus. Saat itulah mereka diberi minum dengan air dari sumber mata air yang sangat panas, membuat kerongkongan dan organ pencernaan mereka lebur.

Indonesia Terjemahan

Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri,

Transliterasi Bahasa Inggris

Laysa lahum taAAamun illa min dareeAAin

Tidak ada makanan bagi mereka selain dari pohon yang berduri, yang rasanya pahit, panas, menjijikkan, dan berbau tidak sedap. Para penghuni neraka itu memakannya, di samping memakan pohon Zaqqùm (Lihat: ad-Dukhàn/44: 43) dan “Gislìn” (Lihat: al-Ma‘àrij/70: 36).

Indonesia Terjemahan

yang tidak menggemukkan dan tidak pula menghilangkan lapar.

Transliterasi Bahasa Inggris

La yusminu wala yughnee min jooAAin

Itulah makanan yang sama sekali tidak memberi manfaat bagi pemakannya. Makanan itu tidak menggemukkan badan dan tidak pula menghilangkan rasa lapar.

Indonesia Terjemahan

Banyak muka pada hari itu berseri-seri,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wujoohun yawmaithin naAAimatun

Di sisi lain, para penghuni surga mendapat kebahagiaan yang tiada tara. Pada hari itu banyak pula wajah yang berseri-seri penuh kebahagiaan.

Indonesia Terjemahan

merasa senang karena usahanya,

Transliterasi Bahasa Inggris

LisaAAyiha radiyatun

Mereka merasa senang dan puas karena usahanya sendiri di dunia. Mereka beriman, beramal saleh, dan bermanfaat bagi orang lain. Hidup mereka penuh nilai ibadah. Usaha mereka ini tidak akan sia-sia.

Indonesia Terjemahan

dalam surga yang tinggi,

Transliterasi Bahasa Inggris

Fee jannatin AAaliyatin

Allah akan memasukkan mereka ke dalam surga yang tinggi, istana yang sangat indah, yang mengalir di bawahnya sungai-sungai dengan jenis air yang bermacam-macam.

Indonesia Terjemahan

tidak kamu dengar di dalamnya perkataan yang tidak berguna.

Transliterasi Bahasa Inggris

La tasmaAAu feeha laghiyatan

Di surga sana kamu tidak mendengar perkataan yang tidak berguna. Tidak ada perkataan kotor, umpatan, ungkapan kemarahan, dan semisalnya. Di sana mereka hanya mendengar hal-hal yang menyenangkan.

Indonesia Terjemahan

Di dalamnya ada mata air yang mengalir.

Transliterasi Bahasa Inggris

Feeha AAaynun jariyatun

Di surga sana ada mata air yang mengalir dengan deras, jernih, dan menyejukkan.

Indonesia Terjemahan

Di dalamnya ada takhta-takhta yang ditinggikan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Feeha sururun marfooAAatun

Di surga sana ada dipan-dipan yang ditinggikan, baik posisinya maupun derajatnya, sebagai tempat mereka duduk dan berbaring.

Indonesia Terjemahan

dan gelas-gelas yang terletak (di dekatnya),

Transliterasi Bahasa Inggris

Waakwabun mawdooAAatun

Dan di sana ada pula gelas-gelas berisi bermacam minuman yang tersedia di dekat mereka. Mereka tidak perlu beringsut untuk mengambilnya.

Indonesia Terjemahan

dan bantal-bantal sandaran yang tersusun,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wanamariqu masfoofatun

Dan di sana tersedia pula bantal-bantal sandaran yang tersusun. Mereka duduk bersandar pada bantal itu, menikmati suasana bahagia di surga.

Indonesia Terjemahan

dan permadani-permadani yang terhampar.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wazarabiyyu mabthoothatun

Dan di sana ada pula permadani-permadani yang terhampar, indah, dan berwarna-warni. Demikianlah ganjaran yang Allah berikan kepada mereka atas amal saleh mereka di dunia. Inilah bukti kemurahan dan kasih sayang Allah kepada hamba yang beriman dan bertakwa.

Indonesia Terjemahan

Maka apakah mereka tidak memperhatikan unta bagaimana dia diciptakan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Afala yanthuroona ila alibili kayfa khuliqat

Allah memperlihatkan begitu banyak tanda kekuasaan-Nya di hadapan manusia. Maka, tidakkah mereka memperhatikan unta, bagaimana diciptakan? Unta diciptakan oleh Allah dengan bentuk tubuh dan anggota badan yang sesuai dengan lingkungan hidupnya di padang pasir. Air susunya dan dagingnya menjadi bahan makanan yang lezat, sedangkan kulitnya dapat dijadikan kemah dan sebagainya (Lihat pula: an-Nahl/16: 7, 81; Gàfir/40: 79–80).

Indonesia Terjemahan

Dan langit, bagaimana ia ditinggikan?

Transliterasi Bahasa Inggris

Waila alssamai kayfa rufiAAat

Dan tidakkah pula mereka memperhatikan langit, bagaimana ditinggikan? Allah menjadikan langit sebagai atap bumi yang kukuh meski tanpa penopang. Di sana matahari, bulan, planet, dan berbagai benda langit beredar. Allah menghiasinya dengan bintang yang dapat menjadi petunjuk arah bagi para musafir. Dari langit itu pula turun hujan yang sangat bermanfaat bagi kehidupan di bumi.

Indonesia Terjemahan

Dan gunung-gunung bagaimana ia ditegakkan?

Transliterasi Bahasa Inggris

Waila aljibali kayfa nusibat

Dan tidakkah mereka memperhatikan gunung-gunung, bagaimana ditegakkan? Gunung, dengan akarnya yang menancap kukuh dan kuat di dalam perut bumi, berfungsi sebagai pasak yang menahan bumi agar tidak bergoncang dan dengan demikian bisa menjadi tempat tinggal yang nyaman (Lihat pula: an-Nahl/16: 15, 82).

Indonesia Terjemahan

Dan bumi bagaimana ia dihamparkan?

Transliterasi Bahasa Inggris

Waila alardi kayfa sutihat

Dan tidakkah mereka memperhatikan bumi, bagaimana dihamparkan? Di bumi itu manusia tinggal, beraktivitas, bercocok tanam, dan sebagainya. Di bumi Allah menciptakan beraneka flora, fauna, sungai, sumber air, dan lain sebagainya untuk kepentingan makhluk hidup.

Indonesia Terjemahan

Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya kamu hanyalah orang yang memberi peringatan.

Transliterasi Bahasa Inggris

Fathakkir innama anta muthakkirun

Semestinya dengan memperhatikan fenomena-fenomena itu manusia bersedia mengabdi kepada Allah. Allah meminta Nabi untuk terus berdakwah meski banyak manusia yang ingkar. Maka berilah peringatan kepada mereka yang tetap ingkar meski bukti-bukti tentang kekuasaan Allah mereka saksikan setiap hari. Ingatkanlah mereka karena sesungguhnya engkau hanyalah pemberi peringatan.

Indonesia Terjemahan

Kamu bukanlah orang yang berkuasa atas mereka,

Transliterasi Bahasa Inggris

Lasta AAalayhim bimusaytirin

Wahai Nabi, engkau bukanlah orang yang berkuasa atas mereka. Engkau tidak bisa memaksa mereka beriman, demikian juga para dai setelah dirimu, karena sesungguhnya hidayah adalah urusan Allah.

Indonesia Terjemahan

tetapi orang yang berpaling dan kafir,

Transliterasi Bahasa Inggris

Illa man tawalla wakafara

Engkau tidak kuasa memberi mereka hidayah, kecuali jika ada orang yang berpaling dari ajakanmu dan memilih untuk tetap kafir kepada Allah dan hari akhir,

Indonesia Terjemahan

maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar.

Transliterasi Bahasa Inggris

FayuAAaththibuhu Allahu alAAathaba alakbara

maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar dan tak tertahankan. Azab itu bukanlah bentuk kezaliman Allah karena Dia telah memaparkan kepada mereka bukti-bukti eksistensi dan keesaan Allah dan kebenaran risalah Nabi Muhammad, namun mereka masih ingkar dan membangkang, bahkan menantang dan menyakiti Nabi.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya kepada Kami-lah kembali mereka,

Transliterasi Bahasa Inggris

Inna ilayna iyabahum

Engkau tidak bisa memaksa manusia untuk beriman. Janganlah bersedih atas keingkaran mereka. Sungguh, setelah mereka mati, hanya kepada Kamilah mereka kembali. Kamilah yang akan membalas dan menentukan nasib mereka di akhirat nanti.

Indonesia Terjemahan

kemudian sesungguhnya kewajiban Kami-lah menghisab mereka.

Transliterasi Bahasa Inggris

Thumma inna AAalayna hisabahum

Kemudian, sesungguhnya Kamilah pula yang akan membuat perhitungan atas mereka. Kami akan memberi mereka balasan sesuai tingkat kedurhakaan mereka supaya mereka tahu bahwa kehidupan ini bukan untuk bermain-main, melainkan harus dijalani dengan serius dan bertanggung jawab.
592