Surah Al-Ghaashiya (88): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah Al-Ghaashiya selain Interpretasi semua ayat oleh Tafsir Jalalayn (Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah الغاشية yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surah Al-Ghaashiya

Surah Al-Ghaashiya
سُورَةُ الغَاشِيَةِ
Halaman 592 (Ayat dari 1 sampai 26)

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةً فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
592

Dengarkan Surah Al-Ghaashiya (Arab dan Indonesia terjemahan)

Interpretasi dari Surah Al-Ghaashiya (Tafsir Jalalayn: Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti)

Indonesia Terjemahan

Sudah datangkah kepadamu berita (tentang) hari pembalasan?

Transliterasi Bahasa Inggris

Hal ataka hadeethu alghashiyati

(Apakah) telah (datang kepadamu berita hari kiamat) hari kiamat dinamakan hari yang menutupi karena pada hari itu semua makhluk diselimuti oleh kengerian-kengeriannya.

Indonesia Terjemahan

Banyak muka pada hari itu tunduk terhina,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wujoohun yawmaithin khashiAAatun

(Banyak muka pada hari itu) yang dimaksud dengan ungkapan lafal Wujuuh atau muka adalah orang-orangnya, demikian lafal yang sama sesudahnya nanti (tunduk) terhina.

Indonesia Terjemahan

bekerja keras lagi kepayahan,

Transliterasi Bahasa Inggris

AAamilatun nasibatun

(Pekerja keras lagi kepayahan) maksudnya dalam keadaan lelah dan payah karena diikat dengan rantai dan belenggu.

Indonesia Terjemahan

memasuki api yang sangat panas (neraka),

Transliterasi Bahasa Inggris

Tasla naran hamiyatan

(Memasuki) dapat dibaca Tashlaa dan Tushlaa, jika dibaca Tushlaa artinya dimasukkan ke dalam (api yang sangat panas.)

Indonesia Terjemahan

diberi minum (dengan air) dari sumber yang sangat panas.

Transliterasi Bahasa Inggris

Tusqa min AAaynin aniyatin

(Diberi minum dari sumber yang sangat panas) atau dengan air yang sangat panas.

Indonesia Terjemahan

Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri,

Transliterasi Bahasa Inggris

Laysa lahum taAAamun illa min dareeAAin

(Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri) Dharii' adalah sejenis pohon yang berduri, hewan ternak pun tidak mau memakannya karena duri itu keras lagi kotor.

Indonesia Terjemahan

yang tidak menggemukkan dan tidak pula menghilangkan lapar.

Transliterasi Bahasa Inggris

La yusminu wala yughnee min jooAAin

(Yang tidak menggemukkan dan tidak pula menghilangkan lapar.)

Indonesia Terjemahan

Banyak muka pada hari itu berseri-seri,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wujoohun yawmaithin naAAimatun

(Banyak muka pada hari itu berseri-seri) atau tampak cerah dan cantik.

Indonesia Terjemahan

merasa senang karena usahanya,

Transliterasi Bahasa Inggris

LisaAAyiha radiyatun

(Karena usahanya) sewaktu di dunia yaitu karena ketaatannya (mereka merasa senang) di alam akhirat, yaitu sewaktu mereka melihat pahalanya.

Indonesia Terjemahan

dalam surga yang tinggi,

Transliterasi Bahasa Inggris

Fee jannatin AAaliyatin

(Dalam surga yang tinggi) secara nyata dan dapat mereka rasakan.

Indonesia Terjemahan

tidak kamu dengar di dalamnya perkataan yang tidak berguna.

Transliterasi Bahasa Inggris

La tasmaAAu feeha laghiyatan

(Tidak kamu dengar) dapat dibaca Tasma'u dan Yasma'u, jika Yasma'u artinya tidak dia dengar (di dalamnya perkataan yang tak berguna) tiada seorang yang berkata melantur yang tidak ada gunanya.

Indonesia Terjemahan

Di dalamnya ada mata air yang mengalir.

Transliterasi Bahasa Inggris

Feeha AAaynun jariyatun

(Di dalamnya ada mata air yang mengalir) lafal `Ainun sekalipun bentuknya Mufrad tetapi maknanya jamak.

Indonesia Terjemahan

Di dalamnya ada takhta-takhta yang ditinggikan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Feeha sururun marfooAAatun

(Di dalamnya ada takhta-takhta yang ditinggikan) yaitu tempat kedudukan dan derajatnya ditinggikan.

Indonesia Terjemahan

dan gelas-gelas yang terletak (di dekatnya),

Transliterasi Bahasa Inggris

Waakwabun mawdooAAatun

(Dan gelas-gelas) yakni tempat-tempat untuk minum tanpa gagang (yang terletak) di setiap tepi mata air yang disediakan untuk peminum-peminumnya.

Indonesia Terjemahan

dan bantal-bantal sandaran yang tersusun,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wanamariqu masfoofatun

(Dan bantal-bantal) untuk bersandar (yang tersusun) atau dalam keadaan tersusun untuk tempat bersandar.

Indonesia Terjemahan

dan permadani-permadani yang terhampar.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wazarabiyyu mabthoothatun

(Dan permadani-permadani) yaitu permadani yang empuk lagi tebal (yang terhampar) dalam keadaan terbentang.

Indonesia Terjemahan

Maka apakah mereka tidak memperhatikan unta bagaimana dia diciptakan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Afala yanthuroona ila alibili kayfa khuliqat

(Maka apakah mereka tidak memperhatikan) dengan perhatian yang dibarengi keinginan mengambil pelajaran; yang dimaksud adalah orang-orang kafir Mekah (unta bagaimana dia diciptakan?)

Indonesia Terjemahan

Dan langit, bagaimana ia ditinggikan?

Transliterasi Bahasa Inggris

Waila alssamai kayfa rufiAAat

(Dan langit, bagaimanakah ia ditinggikan?)

Indonesia Terjemahan

Dan gunung-gunung bagaimana ia ditegakkan?

Transliterasi Bahasa Inggris

Waila aljibali kayfa nusibat

(Dan gunung-gunung, bagaimana ia dipancangkan?)

Indonesia Terjemahan

Dan bumi bagaimana ia dihamparkan?

Transliterasi Bahasa Inggris

Waila alardi kayfa sutihat

(Dan bumi bagaimana ia dihamparkan?) maksudnya dijadikan sehingga terhampar. Melalui hal-hal tersebutlah mereka mengambil kesimpulan tentang kekuasaan Allah swt. dan keesaan-Nya. Pembahasan ini dimulai dengan menyebut unta, karena unta adalah binatang ternak yang paling mereka kenal daripada yang lain-lainnya. Firman Allah "Suthihat" jelas menunjukkan bahwa bumi itu rata bentuknya. Pendapat inilah yang dianut oleh para ulama Syara'. Jadi bentuk bumi bukanlah bulat seperti bola sebagaimana yang dikatakan oleh para ahli ilmu konstruksi. Masalah ini sama sekali tidak ada sangkut-pautnya dengan salah satu rukun syariat.

Indonesia Terjemahan

Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya kamu hanyalah orang yang memberi peringatan.

Transliterasi Bahasa Inggris

Fathakkir innama anta muthakkirun

(Maka berilah peringatan) berilah mereka peringatan yang mengingatkan mereka kepada nikmat-nikmat Allah dan bukti-bukti yang menunjukkan keesaan-Nya (karena sesungguhnya kamu hanyalah orang yang memberi peringatan.)

Indonesia Terjemahan

Kamu bukanlah orang yang berkuasa atas mereka,

Transliterasi Bahasa Inggris

Lasta AAalayhim bimusaytirin

(Kamu bukanlah orang yang berkuasa atas mereka) menurut suatu qiraat lafal Mushaithirin dibaca Musaithirin yakni dengan memakai huruf Sin bukan Shad, artinya menguasai mereka. Ayat ini diturunkan sebelum ada perintah berjihad.

Indonesia Terjemahan

tetapi orang yang berpaling dan kafir,

Transliterasi Bahasa Inggris

Illa man tawalla wakafara

(Kecuali) tetapi (orang yang berpaling) dari keimanan (dan kafir) kepada Alquran, artinya ingkar kepadanya.

Indonesia Terjemahan

maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar.

Transliterasi Bahasa Inggris

FayuAAaththibuhu Allahu alAAathaba alakbara

(Maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar) yaitu azab di akhirat dan azab di dunia dengan dibunuh dan ditawan.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya kepada Kami-lah kembali mereka,

Transliterasi Bahasa Inggris

Inna ilayna iyabahum

(Sesungguhnya kepada Kamilah kembali mereka) maksudnya mereka akan kembali kepada-Nya sesudah mati.

Indonesia Terjemahan

kemudian sesungguhnya kewajiban Kami-lah menghisab mereka.

Transliterasi Bahasa Inggris

Thumma inna AAalayna hisabahum

(Kemudian sesungguhnya kewajiban Kamilah menghisab mereka) atau memberikan balasan kepada mereka, Kami sama sekali tidak akan membiarkan mereka begitu saja, mereka pasti Kami hisab.
592