Surat An-Naba (78): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah An-Naba selain Interpretasi semua ayat oleh Tafsir Jalalayn (Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah النبإ yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surat An-Naba

Surah An-Naba
سُورَةُ النَّبَإِ
Halaman 582 (Ayat dari 1 sampai 30)

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًا وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًا وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًا يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًا لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا جَزَآءً وِفَاقًا إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًا وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًا فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
582

Dengarkan Surat An-Naba (Arab dan Indonesia terjemahan)

Interpretasi dari Surat An-Naba (Tafsir Jalalayn: Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti)

Indonesia Terjemahan

Tentang apakah mereka saling bertanya-tanya?

Transliterasi Bahasa Inggris

AAamma yatasaaloona

(Tentang apakah) mengenai apakah (mereka saling bertanya-tanya?) yakni orang-orang Quraisy sebagian di antara mereka bertanya-tanya kepada sebagian yang lainnya.

Indonesia Terjemahan

Tentang berita yang besar,

Transliterasi Bahasa Inggris

AAani alnnabai alAAatheemi

(Tentang berita yang besar) ayat ini merupakan penjelasan bagi sesuatu yang dipertanyakan mereka itu. Sedangkan Istifham atau kata tanya pada ayat yang pertama tadi mengandung makna yang mengagungkannya. Hal yang dimaksud adalah Alquran yang disampaikan oleh Nabi saw. yang di dalamnya terkandung berita mengenai adanya hari berbangkit dan hal-hal lainnya.

Indonesia Terjemahan

yang mereka perselisihkan tentang ini.

Transliterasi Bahasa Inggris

Allathee hum feehi mukhtalifoona

(Yang mereka perselisihkan tentang ini) orang-orang yang beriman mempercayainya, sedangkan orang-orang kafir mengingkarinya.

Indonesia Terjemahan

Sekali-kali tidak; kelak mereka akan mengetahui,

Transliterasi Bahasa Inggris

Kalla sayaAAlamoona

(Sekali-kali tidak) kata ini merupakan sanggahan yang ditujukan kepada orang-orang kafir tadi (kelak mereka mengetahui) apa yang bakal menimpa mereka sebagai akibat daripada keingkaran mereka kepada Alquran.

Indonesia Terjemahan

kemudian sekali-kali tidak; kelak mereka mengetahui.

Transliterasi Bahasa Inggris

Thumma kalla sayaAAlamoona

(Kemudian sekali-kali tidak; kelak mereka mengetahui) ayat ini merupakan pengukuh dari ayat sebelumnya; dan pada ayat ini dipakai kata Tsumma untuk memberikan pengertian, bahwa ancaman yang kedua lebih keras dan lebih berat daripada ancaman yang dikandung pada ayat sebelumnya. Selanjutnya Allah swt. memberikan isyarat yang menunjukkan tentang kekuasaan-Nya untuk membangkitkan makhluk semuanya; untuk itu Dia berfirman:

Indonesia Terjemahan

Bukankah Kami telah menjadikan bumi itu sebagai hamparan?,

Transliterasi Bahasa Inggris

Alam najAAali alarda mihadan

(Bukankah Kami telah menjadikan bumi itu sebagai hamparan) yakni terhampar bagaikan permadani.

Indonesia Terjemahan

dan gunung-gunung sebagai pasak?,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waaljibala awtadan

(Dan gunung-gunung sebagai pasak) yang menstabilkan bumi, sebagaimana halnya kemah yang berdiri dengan mantapnya berkat patok-patok yang menyangganya. Istifham atau kata tanya di sini mengandung makna Taqrir atau menetapkan.

Indonesia Terjemahan

dan Kami jadikan kamu berpasang-pasangan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wakhalaqnakum azwajan

(Dan Kami jadikan kalian berpasang-pasangan) yaitu terdiri dari jenis laki-laki dan perempuan.

Indonesia Terjemahan

dan Kami jadikan tidurmu untuk istirahat,

Transliterasi Bahasa Inggris

WajaAAalna nawmakum subatan

(Dan Kami jadikan tidur kalian untuk istirahat) untuk istirahat bagi tubuh kalian.

Indonesia Terjemahan

dan Kami jadikan malam sebagai pakaian,

Transliterasi Bahasa Inggris

WajaAAalna allayla libasan

(Dan Kami jadikan malam sebagai pakaian) sebagai penutup karena kegelapannya.

Indonesia Terjemahan

dan Kami jadikan siang untuk mencari penghidupan,

Transliterasi Bahasa Inggris

WajaAAalna alnnahara maAAashan

(Dan Kami jadikan siang untuk mencari penghidupan) yaitu waktu untuk mencari penghidupan.

Indonesia Terjemahan

dan Kami bina di atas kamu tujuh buah (langit) yang kokoh,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wabanayna fawqakum sabAAan shidadan

(Dan Kami bina di atas kalian tujuh lapis) maksudnya langit yang berlapis tujuh (yang kokoh) lafal Syidaadan adalah bentuk jamak dari lafal Syadidatun, artinya sangat kuat lagi sangat rapi yang tidak terpengaruh oleh berlalunya zaman.

Indonesia Terjemahan

dan Kami jadikan pelita yang amat terang (matahari),

Transliterasi Bahasa Inggris

WajaAAalna sirajan wahhajan

(Dan Kami jadikan pelita) yang menerangi (yang amat terang) yang dimaksud adalah matahari.

Indonesia Terjemahan

dan Kami turunkan dari awan air yang banyak tercurah,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waanzalna mina almuAAsirati maan thajjajan

(Dan Kami turunkan dari awan yang tebal) yaitu awan yang banyak mengandung air dan sudah saatnya menurunkan air yang dikandungnya, sebagaimana halnya seorang gadis yang sudah masanya untuk berhaid (air yang tercurah) artinya bagaikan air yang dicurahkan.

Indonesia Terjemahan

supaya Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tumbuh-tumbuhan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Linukhrija bihi habban wanabatan

(Supaya Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian) seperti biji gandum (dan tumbuh-tumbuhan) seperti buah Tin.

Indonesia Terjemahan

dan kebun-kebun yang lebat?

Transliterasi Bahasa Inggris

Wajannatin alfafan

(Dan kebun-kebun) atau taman-taman (yang lebat) tumbuh-tumbuhannya; lafal Alfaafan bentuk jamak dari lafal Lafiifun, wazannya sama dengan lafal Syariifun yang bentuk jamaknya adalah Asyraafun.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya Hari Keputusan adalah suatu waktu yang ditetapkan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Inna yawma alfasli kana meeqatan

(Sesungguhnya hari keputusan) di antara semua makhluk (adalah suatu waktu yang ditetapkan) waktu yang ditentukan untuk memberi pahala dan menimpakan siksaan.

Indonesia Terjemahan

yaitu hari (yang pada waktu itu) ditiup sangkakala lalu kamu datang berkelompok-kelompok,

Transliterasi Bahasa Inggris

Yawma yunfakhu fee alssoori fatatoona afwajan

(Yaitu hari ditiup sangkakala) menjadi Badal dari lafal Yaumal Fashl; atau merupakan Bayan daripadanya; yang meniupnya adalah malaikat Israfil (lalu kalian datang) dari kuburan kalian menuju ke Mauqif atau tempat penantian (berkelompok-kelompok) secara bergelombang yang masing-masing gelombang berbeda dari gelombang yang lainnya.

Indonesia Terjemahan

dan dibukalah langit, maka terdapatlah beberapa pintu,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wafutihati alssamao fakanat abwaban

(Dan dibukalah langit) dapat dibaca Futtihat dan Futihat, artinya langit terbelah karena para malaikat turun (maka terdapatlah beberapa pintu) yakni langit itu membentuk beberapa pintu.

Indonesia Terjemahan

dan dijalankanlah gunung-gunung maka menjadi fatamorganalah ia.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wasuyyirati aljibalu fakanat saraban

(Dan dijalankanlah gunung-gunung) maksudnya, lenyap dari tempat-tempatnya (maka menjadi fatamorganalah ia) menjadi debu yang beterbangan, atau dengan kata lain gunung-gunung itu menjadi sangat ringan jalannya bagaikan debu yang diterbangkan.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya neraka Jahannam itu (padanya) ada tempat pengintai,

Transliterasi Bahasa Inggris

Inna jahannama kanat mirsadan

(Sesungguhnya neraka Jahanam itu padanya ada tempat pengintaian) artinya, selalu mengintai atau ada tempat pengintaian.

Indonesia Terjemahan

lagi menjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui batas,

Transliterasi Bahasa Inggris

Lilttagheena maaban

(Bagi orang-orang yang melampaui batas) karena itu mereka tidak akan dapat menyelamatkan diri daripadanya (sebagai tempat kembali) bagi mereka, karena mereka akan dimasukkan ke dalamnya.

Indonesia Terjemahan

mereka tinggal di dalamnya berabad-abad lamanya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Labitheena feeha ahqaban

(Mereka tinggal) lafal Laabitsiina adalah Haal bagi lafal yang tidak disebutkan, yakni telah dipastikan penempatan mereka (di dalamnya berabad-abad) yakni untuk selama-lamanya tanpa ada batasnya; lafal Ahqaaban bentuk jamak dari lafal Huqban.

Indonesia Terjemahan

mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak (pula mendapat) minuman,

Transliterasi Bahasa Inggris

La yathooqoona feeha bardan wala sharaban

(Mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya) mereka tidak pernah merasakan tidur di dalamnya (dan tidak pula mendapat minuman) minuman yang lezat.

Indonesia Terjemahan

selain air yang mendidih dan nanah,

Transliterasi Bahasa Inggris

Illa hameeman waghassaqan

(Kecuali) atau selain (air yang mendidih) yaitu air yang panasnya tak terperikan (dan nanah) dapat dibaca Ghasaaqan dan Ghassaaqan artinya nanah yang keluar dari tubuh penghuni-penghuni neraka; mereka diperbolehkan untuk meminumnya.

Indonesia Terjemahan

sebagai pambalasan yang setimpal.

Transliterasi Bahasa Inggris

Jazaan wifaqan

(Sebagai pembalasan yang setimpal) atau sesuai dengan amal perbuatan mereka, karena tiada suatu dosa pun yang lebih besar daripada kekafiran, dan tiada azab yang lebih besar daripada azab neraka.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya mereka tidak berharap (takut) kepada hisab,

Transliterasi Bahasa Inggris

Innahum kanoo la yarjoona hisaban

(Sesungguhnya mereka tidak mengharapkan) artinya, mereka tidak takut (kepada hisab) karena mereka ingkar kepada adanya hari berbangkit.

Indonesia Terjemahan

dan mereka mendustakan ayat-ayat Kami dengan sesungguh-sungguhnya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wakaththaboo biayatina kiththaban

(Dan mereka mendustakan ayat-ayat Kami) mendustakan Alquran (dengan sesungguh-sungguhnya) maksudnya, dengan kedustaan yang sesungguhnya.

Indonesia Terjemahan

Dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu kitab.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wakulla shayin ahsaynahu kitaban

(Dan segala sesuatu) dari amal-amal perbuatan (telah Kami hitung) telah Kami catat (dalam suatu kitab) yaitu dalam catatan-catatan di Lohmahfuz supaya Kami memberikan balasan kepadanya, antara lain karena kedustaan mereka terhadap Alquran.

Indonesia Terjemahan

Karena itu rasakanlah. Dan Kami sekali-kali tidak akan menambah kepada kamu selain daripada azab.

Transliterasi Bahasa Inggris

Fathooqoo falan nazeedakum illa AAathaban

(Karena itu rasakanlah) artinya, lalu dikatakan kepada mereka sewaktu azab menimpa mereka, "Rasakanlah pembalasan kalian ini." (Dan Kami sekali-kali tidak akan menambah kepada kalian selain daripada azab) di samping azab yang kalian rasakan sekarang.
582