Surah Al-Qalam (68): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Qalam in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah القلم ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Qalam

Surah Al-Qalam
سُورَةُ القَلَمِ
Page 565 (Verses from 16 to 42)

سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ إِنَّا بَلَوْنَٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ وَلَا يَسْتَثْنُونَ فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰرِمِينَ فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَٰفَتُونَ أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَٰدِرِينَ فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ قَالُوا۟ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَٰوَمُونَ قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ أَمْ لَكُمْ كِتَٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ أَمْ لَكُمْ أَيْمَٰنٌ عَلَيْنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
565

Listen to Surah Al-Qalam (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Qalam (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

We will brand him upon the snout.

English Transliteration

Sanasimuhu AAala alkhurtoomi

We shall brand him upon the muzzle!

English Translation

Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning

English Transliteration

Inna balawnahum kama balawna ashaba aljannati ith aqsamoo layasrimunnaha musbiheena

Now We have tried them, even as We tried the owners of the garden when they swore they would pluck in the morning

English Translation

Without making exception.

English Transliteration

Wala yastathnoona

and they added not the saving words.

English Translation

So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.

English Transliteration

Fatafa AAalayha taifun min rabbika wahum naimoona

Then a visitation from thy Lord visited it, while they were sleeping,

English Translation

And it became as though reaped.

English Transliteration

Faasbahat kaalssareemi

and in the morning it was as if it were a garden plucked.

English Translation

And they called one another at morning,

English Transliteration

Fatanadaw musbiheena

In the morning they called to one another,

English Translation

[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."

English Transliteration

Ani ighdoo AAala harthikum in kuntum sarimeena

'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!'

English Translation

So they set out, while lowering their voices,

English Transliteration

Faintalaqoo wahum yatakhafatoona

So they departed, whispering together,

English Translation

[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."

English Transliteration

An la yadkhulannaha alyawma AAalaykum miskeenun

'No needy man shall enter it today against your will.'

English Translation

And they went early in determination, [assuming themselves] able.

English Transliteration

Waghadaw AAala hardin qadireena

And they went forth early, determined upon their purpose.

English Translation

But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;

English Transliteration

Falamma raawha qaloo inna ladalloona

But when they saw it, they said, 'Surely we are gone astray;

English Translation

Rather, we have been deprived."

English Transliteration

Bal nahnu mahroomoona

nay, rather we have been robbed!'

English Translation

The most moderate of them said, "Did I not say to you, \'Why do you not exalt [Allah]?\' "

English Transliteration

Qala awsatuhum alam aqul lakum lawla tusabbihoona

Said the most moderate of them, 'Did I not say to you, "Why do you not give glory?"'

English Translation

They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."

English Transliteration

Qaloo subhana rabbina inna kunna thalimeena

They said, 'Glory be to God, our Lord; truly, we were evildoers.'

English Translation

Then they approached one another, blaming each other.

English Transliteration

Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatalawamoona

And they advanced one upon another, blaming each other.

English Translation

They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.

English Transliteration

Qaloo ya waylana inna kunna tagheena

They said, 'Woe, alas for us! Truly, we were insolent.

English Translation

Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."

English Transliteration

AAasa rabbuna an yubdilana khayran minha inna ila rabbina raghiboona

It may be that our Lord will give us in exchange a better than it; to our Lord we humbly turn.'

English Translation

Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.

English Transliteration

Kathalika alAAathabu walaAAathabu alakhirati akbaru law kanoo yaAAlamoona

Such is the chastisement; and the chastisement of the world to come, is assuredly greater, did they but know.

English Translation

Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.

English Transliteration

Inna lilmuttaqeena AAinda rabbihim jannati alnnaAAeemi

Surely for the godfearing shall be Gardens of Bliss with their Lord.

English Translation

Then will We treat the Muslims like the criminals?

English Transliteration

AfanajAAalu almuslimeena kaalmujrimeena

What, shall we make those who have surrendered like to the sinners?

English Translation

What is [the matter] with you? How do you judge?

English Transliteration

Ma lakum kayfa tahkumoona

What ails you then, how you judge?

English Translation

Or do you have a scripture in which you learn

English Transliteration

Am lakum kitabun feehi tadrusoona

Or have you a Book wherein you study?

English Translation

That indeed for you is whatever you choose?

English Transliteration

Inna lakum feehi lama takhayyaroona

Surely therein you shall have whatever you choose!

English Translation

Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?

English Transliteration

Am lakum aymanun AAalayna balighatun ila yawmi alqiyamati inna lakum lama tahkumoona

Or have you oaths from Us, reaching to the Day of Resurrection? Surely you shall have whatever you judge!

English Translation

Ask them which of them, for that [claim], is responsible.

English Transliteration

Salhum ayyuhum bithalika zaAAeemun

Ask them, which of them will guarantee that!

English Translation

Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.

English Transliteration

Am lahum shurakao falyatoo bishurakaihim in kanoo sadiqeena

Or do they have associates? Then let them bring their associates, if they speak truly.

English Translation

The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,

English Transliteration

Yawma yukshafu AAan saqin wayudAAawna ila alssujoodi fala yastateeAAoona

Upon the day when the leg shall be bared, and they shall be summoned to bow themselves, but they cannot;
565