Surah Maryam: Verse 8 - قال رب أنى يكون لي... - English

Tafsir of Verse 8, Surah Maryam

قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌ وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ ٱلْكِبَرِ عِتِيًّا

English Translation

He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been barren and I have reached extreme old age?"

English Transliteration

Qala rabbi anna yakoonu lee ghulamun wakanati imraatee AAaqiran waqad balaghtu mina alkibari AAitiyyan

Tafsir of Verse 8

He said, 'O my Lord, how shall I have a son, seeing my wife is barren, and I have attained to the declining of old age?'

He said: "O my Lord! How shall I have a son, when my wife is barren and I have grown quite decrepit from old age?"

The word عِتِيًّا is derived from which actually means 'unresponsive' or 'insensitive', and in the present context it means dryness of the bones.

His amazement after the acceptance of His Supplication

Zakariyya was amazed when his supplication was answered and he was given the good news of a son. He became extremely overjoyed and asked how this child would be born to him, and in what manner he would come. This was particularly amazing because his wife was an old woman who was barren and had not given birth to any children in her entire life. Even Zakariyya himself had become old and advanced in years, his bones had become feeble and thin, and he had no potent semen or vigor for sexual intercourse. The Answer of the Angel

قَالَ

(He said:) That is, the angel, in his response to Zakariyya and his was amazement.

كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ

("Thus says your Lord: `It is easy for Me..."') Meaning the birth of the son will be from you and from this wife of yours and not from any other (woman).

هَيِّنٌ

(easy) Meaning, it is simple and easy for Allah to do. Then he (the angel) mentioned to him that which is more amazing than what he was asking about. The angel said that the Lord said,

وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئاً

(Certainly I have created you before, when you had been nothing!) This is similar to Allah's statement,

هَلْ أَتَى عَلَى الإِنسَـنِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئاً مَّذْكُوراً

(Has there not been over man a period of time, when he was not a thing worth mentioning) 76:1

Verse 8 - Surah Maryam: (قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيا...) - English