Surah Nooh (71): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Nooh in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah نوح ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Nooh

Surah Nooh in the Quran

Surah Nooh is the 71st chapter of the Quran and is named after the prophet Noah (Nuh in Arabic). It consists of 28 verses and is classified as a Meccan surah, revealed during the early years of Prophet Muhammad's mission.

The surah primarily focuses on the story of Prophet Noah and his people, emphasizing the themes of monotheism, prophethood, and the consequences of disbelief. It serves as a reminder of the consequences of rejecting the message of God and the importance of steadfastness in faith.

The surah begins with an introduction to Prophet Noah and his mission, highlighting his unwavering dedication to calling his people to the worship of the One true God. It then describes the response of his people, who rejected his message and continued in their disbelief despite his persistent efforts to guide them.

Surah Nooh also portrays the emotional struggle of Prophet Noah as he pleads with his people to repent and warns them of the impending punishment. The surah vividly depicts the devastating flood that ultimately destroyed the disbelievers, while Prophet Noah and his followers were saved by the mercy of God.

Throughout the surah, the importance of patience, perseverance, and trust in God's plan is emphasized, as Prophet Noah unwaveringly fulfills his duty as a messenger despite the challenges and opposition he faces.

Surah Nooh serves as a powerful reminder of the consequences of rejecting the truth and the importance of remaining steadfast in faith, even in the face of adversity. It conveys timeless lessons about the nature of prophethood, the mercy and justice of God, and the ultimate triumph of truth over falsehood.

Surah Nooh
سُورَةُ نُوحٍ
Page 571 (Verses from 11 to 28)

يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّٰتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَٰرًا مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا أَلَمْ تَرَوْا۟ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍ طِبَاقًا وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًا وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًا ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًا لِّتَسْلُكُوا۟ مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًا وَمَكَرُوا۟ مَكْرًا كُبَّارًا وَقَالُوا۟ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا وَقَدْ أَضَلُّوا۟ كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلًا مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمْ أُغْرِقُوا۟ فَأُدْخِلُوا۟ نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا۟ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارًا وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى ٱلْأَرْضِ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ دَيَّارًا إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارًۢا
571

Listen to Surah Nooh (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Nooh (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers

English Transliteration

Yursili alssamaa AAalaykum midraran

and He will loose heaven upon you in torrents

English Translation

And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.

English Transliteration

Wayumdidkum biamwalin wabaneena wayajAAal lakum jannatin wayajAAal lakum anharan

and will succour you with wealth and sons, and will appoint for you gardens, and will appoint for you rivers.

English Translation

What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur

English Transliteration

Ma lakum la tarjoona lillahi waqaran

What ails you, that you look not for majesty in God,

English Translation

While He has created you in stages?

English Transliteration

Waqad khalaqakum atwaran

seeing He created you by stages?

English Translation

Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers

English Transliteration

Alam taraw kayfa khalaqa Allahu sabAAa samawatin tibaqan

Have you not regarded how God created seven heavens one upon another,

English Translation

And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?

English Transliteration

WajaAAala alqamara feehinna nooran wajaAAala alshshamsa sirajan

and set the moon therein for a light and the sun for a lamp?

English Translation

And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.

English Transliteration

WaAllahu anbatakum mina alardi nabatan

And God caused you to grow out of the earth,

English Translation

Then He will return you into it and extract you [another] extraction.

English Transliteration

Thumma yuAAeedukum feeha wayukhrijukum ikhrajan

then He shall return you into it, and bring you forth.

English Translation

And Allah has made for you the earth an expanse

English Transliteration

WaAllahu jaAAala lakumu alarda bisatan

And God has laid the earth for you as a carpet,

English Translation

That you may follow therein roads of passage.\' "

English Transliteration

Litaslukoo minha subulan fijajan

that thereof you may thread ways, ravines."

English Translation

Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss.

English Transliteration

Qala noohun rabbi innahum AAasawnee waittabaAAoo man lam yazidhu maluhu wawaladuhu illa khasaran

Noah said, 'My Lord, they have rebelled against me, and followed him whose wealth and children increase him only in loss,

English Translation

And they conspired an immense conspiracy.

English Transliteration

Wamakaroo makran kubbaran

and have devised a mighty device

English Translation

And said, \'Never leave your gods and never leave Wadd or Suwa\' or Yaghuth and Ya\'uq and Nasr.

English Transliteration

Waqaloo la tatharunna alihatakum wala tatharunna waddan wala suwaAAan wala yaghootha wayaAAooqa wanasran

and have said, "Do not leave your gods, and do not leave Wadd, nor Suwa', Yaghuth, Ya'uq, neither Nasr."

English Translation

And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except in error."

English Transliteration

Waqad adalloo katheeran wala tazidi alththalimeena illa dalalan

And they have led many astray. Increase Thou not the evildoers save in error!'

English Translation

Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers.

English Transliteration

Mimma khateeatihim oghriqoo faodkhiloo naran falam yajidoo lahum min dooni Allahi ansaran

And because of their transgressions they were drowned, and admitted into a Fire, for they found not, apart from God, any to help them.

English Translation

And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.

English Transliteration

Waqala noohun rabbi la tathar AAala alardi mina alkafireena dayyaran

And Noah said, 'My Lord, leave not upon the earth of the unbelievers even one.

English Translation

Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.

English Transliteration

Innaka in tatharhum yudilloo AAibadaka wala yalidoo illa fajiran kaffaran

Surely, if Thou leavest them, they will lead Thy servants astray, and will beget none but unbelieving libertines.

English Translation

My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction."

English Transliteration

Rabbi ighfir lee waliwalidayya waliman dakhala baytiya muminan walilmumineena waalmuminati wala tazidi alththalimeena illa tabaran

My Lord, forgive me and my parents and whosoever enters my house as a believer, and the believers, men and women alike; and do Thou not increase the evildoers save in ruin!'
571