Surah Ad-Dhuhaa (93): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah Ad-Dhuhaa selain Interpretasi semua ayat oleh Quraish Shihab (Muhammad Quraish Shihab et al.). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah الضحى yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surah Ad-Dhuhaa

Interpretasi dari Surah Ad-Dhuhaa (Quraish Shihab: Muhammad Quraish Shihab et al.)

Indonesia Terjemahan

Demi waktu matahari sepenggalahan naik,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waaldduha

[[93 ~ ADL-DLUHA (WAKTU DUHA) Pendahuluan: Makkiyyah, 11 ayat ~ Surat ini dibuka dengan sumpah demi dua waktu yang menggambarkan jam kerja dan jam istirahat, bahwa Allah tidak akan meninggalkan dan membenci Rasul-Nya. Kedudukan tinggi di akhirat yang dijanjikan Allah kepadanya jauh lebih baik daripada apa yang dikaruniakan-Nya di dunia. Kemudian Allah bersumpah pula bahwa Dia akan memberi Rasulullah sesuatu yang membuatnya merasa puas. Keadaan masa lalu yang dialami Rasulullah merupakan bukti dari itu semua. Betapa, sebelumnya, Rasulullah adalah seorang anak yatim, tetapi kemudian mendapat perlindungan dari Allah. Betapa ia mengalami kebingungan, tetapi kemudian mendapat petunjuk dari Allah. Dan betapa pula ia adalah seorang fakir, tetapi kemudian memperoleh penghidupan yang cukup dari Allah. Ayat-ayat selanjutnya dalam surat ini mengajak untuk menghormati anak yatim, tidak menghardik orang yang meminta-minta dan menyebutkan nikmat Allah.]] Aku bersumpah demi waktu naiknya matahari dan waktu kerja.

Indonesia Terjemahan

dan demi malam apabila telah sunyi (gelap),

Transliterasi Bahasa Inggris

Waallayli itha saja

Demi malam ketika telah sunyi dan kegelapannya mulai menyelimutinya.

Indonesia Terjemahan

Tuhanmu tiada meninggalkan kamu dan tiada (pula) benci kepadamu.

Transliterasi Bahasa Inggris

Ma waddaAAaka rabbuka wama qala

Bahwa Tuhanmu, wahai Muhammad, tidak meninggalkanmu dan tidak pula membencimu.

Indonesia Terjemahan

Dan sesungguhnya hari kemudian itu lebih baik bagimu daripada yang sekarang (permulaan).

Transliterasi Bahasa Inggris

Walalakhiratu khayrun laka mina aloola

Dan bahwa akibat dan akhir keadaanmu adalah lebih baik daripada permulaannya.

Indonesia Terjemahan

Dan kelak Tuhanmu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu, lalu (hati) kamu menjadi puas.

Transliterasi Bahasa Inggris

Walasawfa yuAAteeka rabbuka fatarda

Dan Aku bersumpah pula bahwa Tuhanmu pasti akan memberikan kebaikan dunia dan akhirat sampai kamu merasa puas.

Indonesia Terjemahan

Bukankah Dia mendapatimu sebagai seorang yatim, lalu Dia melindungimu?

Transliterasi Bahasa Inggris

Alam yajidka yateeman faawa

Bukankah Allah mendapatimu dalam keadaan yatim dan membutuhkan seseorang untuk memeliharamu, lalu Dia melindungimu dengan menyerahkan dirimu kepada orang yang dapat mengurusmu dengan baik?

Indonesia Terjemahan

Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang bingung, lalu Dia memberikan petunjuk.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wawajadaka dallan fahada

Bukankah Dia mendapatimu dalam keadaan bingung, tidak ada satu kepercayaan pun di sekitarmu yang dapat memberimu kepuasan, kemudian Dia memberimu petunjuk kepada jalan kebenaran?

Indonesia Terjemahan

Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan, lalu Dia memberikan kecukupan.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wawajadaka AAailan faaghna

Bukankah Dia mendapatimu dalam keadaan tidak memiliki harta, lalu Dia mencukupimu dengan rezeki yang dikaruniakan-Nya kepadamu?

Indonesia Terjemahan

Sebab itu, terhadap anak yatim janganlah kamu berlaku sewenang-wenang.

Transliterasi Bahasa Inggris

Faamma alyateema fala taqhar

Apabila hal ini yang Allah lakukan terhadapmu, maka janganlah kamu berlaku sewenang-wenang kepada anak yatim, jangan mengusir orang yang meminta-minta dengan kekerasan, dan sebutlah nikmat Tuhanmu sebagai rasa syukur kepada Allah dan juga untuk menunjukkan nikmat-Nya.

Indonesia Terjemahan

Dan terhadap orang yang minta-minta, janganlah kamu menghardiknya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Waamma alssaila fala tanhar

Apabila hal ini yang Allah lakukan terhadapmu, maka janganlah kamu berlaku sewenang-wenang kepada anak yatim, jangan mengusir orang yang meminta-minta dengan kekerasan, dan sebutlah nikmat Tuhanmu sebagai rasa syukur kepada Allah dan juga untuk menunjukkan nikmat-Nya.

Indonesia Terjemahan

Dan terhadap nikmat Tuhanmu, maka hendaklah kamu siarkan.

Transliterasi Bahasa Inggris

Waamma biniAAmati rabbika fahaddith

Apabila hal ini yang Allah lakukan terhadapmu, maka janganlah kamu berlaku sewenang-wenang kepada anak yatim, jangan mengusir orang yang meminta-minta dengan kekerasan, dan sebutlah nikmat Tuhanmu sebagai rasa syukur kepada Allah dan juga untuk menunjukkan nikmat-Nya.
596