Surat Abasa (80): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah Abasa selain Interpretasi semua ayat oleh Quraish Shihab (Muhammad Quraish Shihab et al.). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah عبس yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surat Abasa

Surah Abasa
سُورَةُ عَبَسَ
Halaman 585 (Ayat dari 1 sampai 42)

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ وَهُوَ يَخْشَىٰ فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ بِأَيْدِى سَفَرَةٍ كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا وَعِنَبًا وَقَضْبًا وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا وَحَدَآئِقَ غُلْبًا وَفَٰكِهَةً وَأَبًّا مَّتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
585

Dengarkan Surat Abasa (Arab dan Indonesia terjemahan)

Interpretasi dari Surat Abasa (Quraish Shihab: Muhammad Quraish Shihab et al.)

Indonesia Terjemahan

Dia (Muhammad) bermuka masam dan berpaling,

Transliterasi Bahasa Inggris

AAabasa watawalla

[[80 ~ 'ABASA (IA BERMUKA MASAM) Pendahuluan: Makkiyyah, 42 ayat ~ Surat 'Abasa dimulai dengan sebuah kritikan terhadap Nabi Muhammad saw. saat dirinya berpaling dari seorang sahabat tunanetra, bernama Ibn Umm Maktûm, yang sangat berharap mendapatkan ilmu dan petunjuk dari Nabi. Saat itu, Rasulullah sedang sibuk menerima tamu dari kalangan pembesar Quraisy dengan harapan mereka akan memberikan respon yang baik atas ajakan dan dakwah beliau. Diharapkan, melalui para pemuka kaum itu, akan semakin bertambah kalangan yang akan memeluk agama Islam. Ayat-ayat berikutnya mengingatkan manusia akan nikmat-nikmat Tuhan yang diberikan kepada mereka semenjak lahir hingga ajal tiba. Sedang bagian akhir surat 'Abasa ini membicarakan tentang peristiwa hari kiamat. Ditegaskan dalam beberapa ayat bahwa manusia, kelak, hanya terpilah menjadi dua golongan saja. Pertama, orang-orang beriman yang bersukacita dan, kedua, orang-orang kafir pembuat kejahatan.]] Roman muka Nabi Muhammad telah berubah dan menampakkan kebencian seraya memalingkan diri,

Indonesia Terjemahan

karena telah datang seorang buta kepadanya.

Transliterasi Bahasa Inggris

An jaahu alaAAma

pada saat seorang tunanetra datang kepadanya menanyakan persoalan agama.

Indonesia Terjemahan

Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya (dari dosa),

Transliterasi Bahasa Inggris

Wama yudreeka laAAallahu yazzakka

Tahukah kamu kalau-kalau orang buta itu akan membersihkan jiwanya melalui pelajaran yang mungkin didapat darimu?

Indonesia Terjemahan

atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, lalu pengajaran itu memberi manfaat kepadanya?

Transliterasi Bahasa Inggris

Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra

Atau akan mengambil nasihat yang bermanfaat bagi dirinya?

Indonesia Terjemahan

Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup,

Transliterasi Bahasa Inggris

Amma mani istaghna

Sedang kalangan yang berharta dan berkedudukan, kamu sudi menemui mereka. Keinginanmu sangat besar untuk dapat menyampaikan misi dakwahmu pada mereka.

Indonesia Terjemahan

maka kamu melayaninya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Faanta lahu tasadda

Sedang kalangan yang berharta dan berkedudukan, kamu sudi menemui mereka. Keinginanmu sangat besar untuk dapat menyampaikan misi dakwahmu pada mereka.

Indonesia Terjemahan

Padahal tidak ada (celaan) atasmu kalau dia tidak membersihkan diri (beriman).

Transliterasi Bahasa Inggris

Wama AAalayka alla yazzakka

Apakah kamu bersalah jika mereka tidak mau membersihkan jiwa dengan keimanan?

Indonesia Terjemahan

Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),

Transliterasi Bahasa Inggris

Waamma man jaaka yasAAa

Sementara orang yang datang kepadamu dengan maksud mencari ilmu dan mengharap petunjuk, dan merasa takut pada Allah, kamu tinggalkan.

Indonesia Terjemahan

sedang ia takut kepada (Allah),

Transliterasi Bahasa Inggris

Wahuwa yakhsha

Sementara orang yang datang kepadamu dengan maksud mencari ilmu dan mengharap petunjuk, dan merasa takut pada Allah, kamu tinggalkan.

Indonesia Terjemahan

maka kamu mengabaikannya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Faanta AAanhu talahha

Sementara orang yang datang kepadamu dengan maksud mencari ilmu dan mengharap petunjuk, dan merasa takut pada Allah, kamu tinggalkan.

Indonesia Terjemahan

Sekali-kali jangan (demikian)! Sesungguhnya ajaran-ajaran Tuhan itu adalah suatu peringatan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Kalla innaha tathkiratun

Sungguh ayat-ayat ini hendaknya dapat menjadi pelajaran.

Indonesia Terjemahan

maka barangsiapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Faman shaa thakarahu

Barangsiapa yang berkeinginan, hendaknya mengambil pelajaran dari al-Qur'ân.

Indonesia Terjemahan

di dalam kitab-kitab yang dimuliakan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Fee suhufin mukarramatin

Al-Qur'ân itu berada dalam lembaran-lembaran yang dimuliakan di sisi Allah,

Indonesia Terjemahan

yang ditinggikan lagi disucikan,

Transliterasi Bahasa Inggris

MarfooAAatin mutahharatin

pada kedudukan yang tinggi, dan amat jauh dari kekurangan.

Indonesia Terjemahan

di tangan para penulis (malaikat),

Transliterasi Bahasa Inggris

Biaydee safaratin

Dalam genggaman para malaikat yang dijadikan sebagai perantara oleh Allah antara diri-Nya dan para rasul.

Indonesia Terjemahan

yang mulia lagi berbakti.

Transliterasi Bahasa Inggris

Kiramin bararatin

Malaikat-malaikat yang berperangai baik dan selalu mengerjakan kebaikan

Indonesia Terjemahan

Binasalah manusia; alangkah amat sangat kekafirannya?

Transliterasi Bahasa Inggris

Qutila alinsanu ma akfarahu

Binasalah manusia! Apakah gerangan yang membuatnya ingkar padahal Allah telah berkenan memberikan karunia kebaikan kepadanya?

Indonesia Terjemahan

Dari apakah Allah menciptakannya?

Transliterasi Bahasa Inggris

Min ayyi shayin khalaqahu

Tidakkah ia ingat dari apa dirinya diciptakan?

Indonesia Terjemahan

Dari setetes mani, Allah menciptakannya lalu menentukannya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Min nutfatin khalaqahu faqaddarahu

Manusia diciptakan dari nutfah, air yang hina. Allah telah menentukan fase kehidupan mereka sejak awal penciptaan.

Indonesia Terjemahan

Kemudian Dia memudahkan jalannya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Thumma alssabeela yassarahu

Kemudian Allah menunjukkan dan memudahkan jalan bagi diri mereka menuju keimanan.

Indonesia Terjemahan

kemudian Dia mematikannya dan memasukkannya ke dalam kubur,

Transliterasi Bahasa Inggris

Thumma amatahu faaqbarahu

Pada akhirnya Allah mematikan manusia dan memuliakannya dengan menguburnya.

Indonesia Terjemahan

kemudian bila Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.

Transliterasi Bahasa Inggris

Thumma itha shaa ansharahu

Dan jika berkehendak, Allah akan segera membangkitkannya setelah mati.

Indonesia Terjemahan

Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Kalla lamma yaqdi ma amarahu

Sungguh manusia belum melaksanakan kewajiban perintah Allah untuk beriman dan taat kepada-Nya sepanjang hidup di dunia.

Indonesia Terjemahan

maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Falyanthuri alinsanu ila taAAamihi

Hendaknya manusia merenungkan, bagaimana Kami mengatur dan menyediakan makanan yang mereka butuhkan.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya Kami benar-benar telah mencurahkan air (dari langit),

Transliterasi Bahasa Inggris

Anna sababna almaa sabban

Kami telah mencurahkan hujan dari langit sederas-derasnya.

Indonesia Terjemahan

kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Thumma shaqaqna alarda shaqqan

Kami telah menjadikan bumi merekah dengan tumbuh-tumbuhan.

Indonesia Terjemahan

lalu Kami tumbuhkan biji-bijian di bumi itu,

Transliterasi Bahasa Inggris

Faanbatna feeha habban

Kami tumbuhkan biji-bijian dari bumi, yang sebagian dimakan dan sebagian lain disimpan.

Indonesia Terjemahan

anggur dan sayur-sayuran,

Transliterasi Bahasa Inggris

WaAAinaban waqadban

Anggur dan tumbuhan yang dimakan dalam keadaan segar.

Indonesia Terjemahan

zaitun dan kurma,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wazaytoonan wanakhlan

Buah zaitun yang berkualitas baik dan pohon kurma yang produktif dan menghasilkan buah.

Indonesia Terjemahan

kebun-kebun (yang) lebat,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wahadaiqa ghulban

Kebun-kebun yang lebat.

Indonesia Terjemahan

dan buah-buahan serta rumput-rumputan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wafakihatan waabban

Buah-buahan yang dimakan oleh manusia dan rerumputan yang menjadi santapan binatang ternak.

Indonesia Terjemahan

untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.

Transliterasi Bahasa Inggris

MataAAan lakum walianAAamikum

Kami hidupkan tumbuhan itu demi kesenangan kalian dan binatang ternak kalian.

Indonesia Terjemahan

Dan apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),

Transliterasi Bahasa Inggris

Faitha jaati alssakhkhatu

Dan apabila terdengar suara amat keras dan memekakkan telinga, pertanda hari kiamat tiba,

Indonesia Terjemahan

pada hari ketika manusia lari dari saudaranya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Yawma yafirru almaro min akheehi

pada saat setiap orang berlarian meninggalkan saudara, ibu bapak, istri dan anak-anaknya.

Indonesia Terjemahan

dari ibu dan bapaknya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waommihi waabeehi

pada saat setiap orang berlarian meninggalkan saudara, ibu bapak, istri dan anak-anaknya.

Indonesia Terjemahan

dari istri dan anak-anaknya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wasahibatihi wabaneehi

pada saat setiap orang berlarian meninggalkan saudara, ibu bapak, istri dan anak-anaknya.

Indonesia Terjemahan

Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang cukup menyibukkannya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Likulli imriin minhum yawmaithin shanun yughneehi

Pada hari itu manusia sibuk dengan urusan masing-masing.

Indonesia Terjemahan

Banyak muka pada hari itu berseri-seri,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wujoohun yawmaithin musfiratun

Hari itu akan tampak wajah yang berseri-seri, dan bersuka cita atas nikmat Tuhan.

Indonesia Terjemahan

tertawa dan bergembira ria,

Transliterasi Bahasa Inggris

Dahikatun mustabshiratun

Hari itu akan tampak wajah yang berseri-seri, dan bersuka cita atas nikmat Tuhan.

Indonesia Terjemahan

dan banyak (pula) muka pada hari itu tertutup debu,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wawujoohun yawmaithin AAalayha ghabaratun

Ada lagi, pada hari itu, muka yang keruh tertutup debu.

Indonesia Terjemahan

dan ditutup lagi oleh kegelapan.

Transliterasi Bahasa Inggris

Tarhaquha qataratun

Diterpa kegelapan yang hitam.

Indonesia Terjemahan

Mereka itulah orang-orang kafir lagi durhaka.

Transliterasi Bahasa Inggris

Olaika humu alkafaratu alfajaratu

Itulah wajah orang-orang kafir yang banyak dosa, yang tidak mempedulikan dosa-dosa yang mereka perbuat.
585