Surah Al-Qiyaama (75): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah Al-Qiyaama selain Interpretasi semua ayat oleh Tafsir Jalalayn (Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah القيامة yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surah Al-Qiyaama

Surah Al-Qiyaama
سُورَةُ القِيَامَةِ
Halaman 577 (Ayat dari 1 sampai 19)

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ كَلَّا لَا وَزَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
577

Dengarkan Surah Al-Qiyaama (Arab dan Indonesia terjemahan)

Interpretasi dari Surah Al-Qiyaama (Tafsir Jalalayn: Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti)

Indonesia Terjemahan

Aku bersumpah demi hari kiamat,

Transliterasi Bahasa Inggris

La oqsimu biyawmi alqiyamati

(Aku bersumpah dengan hari kiamat) huruf Laa di sini adalah huruf Zaidah.

Indonesia Terjemahan

dan aku bersumpah dengan jiwa yang amat menyesali (dirinya sendiri).

Transliterasi Bahasa Inggris

Wala oqsimu bialnnafsi allawwamati

(Dan Aku bersumpah dengan jiwa yang amat menyesali) dirinya sendiri sekalipun ia berupaya sekuat tenaga di dalam kebaikan. Jawab Qasam tidak disebutkan; lengkapnya, Aku bersumpah dengan nama hari kiamat dan dengan nama jiwa yang banyak mencela, bahwa niscaya jiwa itu pasti akan dibangkitkan. Pengertian Jawab ini ditunjukkan oleh firman selanjutnya, yaitu:

Indonesia Terjemahan

Apakah manusia mengira, bahwa Kami tidak akan mengumpulkan (kembali) tulang belulangnya?

Transliterasi Bahasa Inggris

Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu

(Apakah manusia mengira) yakni, orang kafir (bahwa Kami tidak akan mengumpulkan kembali tulang belulangnya) untuk dibangkitkan menjadi hidup kembali.

Indonesia Terjemahan

Bukan demikian, sebenarnya Kami kuasa menyusun (kembali) jari jemarinya dengan sempurna.

Transliterasi Bahasa Inggris

Bala qadireena AAala an nusawwiya bananahu

(Bukan demikian) Kami akan mengumpulkannya kembali (Kami kuasa) di samping mengumpulkan kembali tulang-tulangnya itu (menyusun kembali jari-jemarinya dengan sempurna) artinya, Kami dapat mengembalikan tulang jari-jemari itu sekalipun bentuknya kecil, maka terlebih lagi tulang-tulang lainnya yang lebih besar daripadanya.

Indonesia Terjemahan

Bahkan manusia itu hendak membuat maksiat terus menerus.

Transliterasi Bahasa Inggris

Bal yureedu alinsanu liyafjura amamahu

(Bahkan manusia itu hendak membuat maksiat terus-menerus) huruf Lam yang ada pada lafal Liyafjura adalah Zaidah, sedangkan lafal Yafjuru dinashabkan oleh An yang diperkirakan keberadaannya. Yakni dia selalu berbuat dusta (di dalam menghadapinya) di dalam menghadapi hari kiamat. Pengertian ini ditunjukkan oleh firman selanjutnya, yaitu:

Indonesia Terjemahan

Ia berkata: "Bilakah hari kiamat itu?"

Transliterasi Bahasa Inggris

Yasalu ayyana yawmu alqiyamati

(Ia bertanya, "Bilakah) Kapan (hari kiamat itu?") pertanyaannya itu mengandung nada mengejek dan mendustakannya.

Indonesia Terjemahan

Maka apabila mata terbelalak (ketakutan),

Transliterasi Bahasa Inggris

Faitha bariqa albasaru

(Maka apabila mata terbelalak) dapat dibaca Bariqa dan Baraqa, artinya kaget dan bimbang setelah ia melihat apa yang dahulu selalu ia dustakan.

Indonesia Terjemahan

dan apabila bulan telah hilang cahayanya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wakhasafa alqamaru

(Dan apabila bulan telah hilang cahayanya) yakni menjadi gelap dan lenyap sinarnya.

Indonesia Terjemahan

dan matahari dan bulan dikumpulkan,

Transliterasi Bahasa Inggris

WajumiAAa alshshamsu waalqamaru

(Dan matahari dan bulan dikumpulkan) maka kedua-duanya terbit dari arah barat; atau kedua-duanya telah hilang sinarnya, yang demikian itu terjadi pada hari kiamat.

Indonesia Terjemahan

pada hari itu manusia berkata: "Ke mana tempat berlari?"

Transliterasi Bahasa Inggris

Yaqoolu alinsanu yawmaithin ayna almafarru

(Pada hari itu manusia berkata, "Ke mana tempat lari?")

Indonesia Terjemahan

sekali-kali tidak! Tidak ada tempat berlindung!

Transliterasi Bahasa Inggris

Kalla la wazara

(Sekali-kali tidak) lafal ini menunjukkan kata tolakan terhadap pencarian jalan lari. (Tidak ada tempat berlindung) tidak ada tempat mengungsi yang dapat dijadikan perlindungan baginya.

Indonesia Terjemahan

Hanya kepada Tuhanmu sajalah pada hari itu tempat kembali.

Transliterasi Bahasa Inggris

Ila rabbika yawmaithin almustaqarru

(Hanya kepada Rabbmu sajalah pada hari itu tempat kembali) bagi semua makhluk, lalu mereka dihisab dan menerima pembalasan.

Indonesia Terjemahan

Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Yunabbao alinsanu yawmaithin bima qaddama waakhkhara

(Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya) yaitu semua amal perbuatannya dari mulai awal hingga akhir, diberitakan kepadanya.

Indonesia Terjemahan

Bahkan manusia itu menjadi saksi atas dirinya sendiri,

Transliterasi Bahasa Inggris

Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun

(Bahkan manusia itu menjadi saksi atas dirinya sendiri) yakni semua anggota tubuhnya memberikan kesaksian terhadap semua amal perbuatannya, sehingga ia tidak dapat mengingkarinya lagi. Huruf Ha yang ada pada lafal Bashiirah menunjukkan makna Mubalaghah.

Indonesia Terjemahan

meskipun dia mengemukakan alasan-alasannya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Walaw alqa maAAatheerahu

(Meskipun dia mengemukakan alasan-alasannya) lafal Ma'aadziir bentuk jamak dari lafal Ma'dzirah, akan tetapi tidak menurut cara yang beraturan. Makna ayat, seandainya dia mengemukakan semua alasannya, niscaya alasan-alasannya itu tidak akan diterima. Allah berfirman kepada Nabi-Nya:

Indonesia Terjemahan

Janganlah kamu gerakkan lidahmu untuk (membaca) Al Quran karena hendak cepat-cepat (menguasai)nya.

Transliterasi Bahasa Inggris

La tuharrik bihi lisanaka litaAAjala bihi

(Janganlah kamu gerakkan untuk membacanya) membaca Alquran, sebelum malaikat Jibril selesai daripadanya (lisanmu karena hendak cepat-cepat menguasainya) karena kamu merasa khawatir bacaannya tidak dapat kamu kuasai.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya atas tanggungan Kamilah mengumpulkannya (di dadamu) dan (membuatmu pandai) membacanya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Inna AAalayna jamAAahu waquranahu

(Sesungguhnya atas tanggungan Kamilah mengumpulkannya) di dadamu, maksudnya membuat kamu dapat menghafalnya (dan bacaannya) yakni membuatmu pandai membacanya; atau membuat mudah dibaca olehmu.

Indonesia Terjemahan

Apabila Kami telah selesai membacakannya maka ikutilah bacaannya itu.

Transliterasi Bahasa Inggris

Faitha qaranahu faittabiAA quranahu

(Apabila Kami telah selesai membacakannya) kepada kamu melalui bacaan malaikat Jibril (maka ikutilah bacaannya itu) artinya, dengarlah dengan seksama bacaan Jibril kepadamu terlebih dahulu. Sesungguhnya Nabi saw. setelah itu mendengarkannya terlebih dahulu dengan seksama, kemudian membacanya.

Indonesia Terjemahan

Kemudian, sesungguhnya atas tanggungan Kamilah penjelasannya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Thumma inna AAalayna bayanahu

(Kemudian, sesungguhnya atas tanggungan Kamilah penjelasannya) dengan memberikan pemahaman mengenainya kepadamu. Kaitan atau hubungan korelasi antara ayat ini dengan ayat-ayat sebelumnya ialah bahwasanya ayat-ayat sebelumnya itu mengandung makna berpaling dari ayat-ayat Allah. Sedangkan pada ayat ini terkandung pengertian bersegera menguasai ayat-ayat Allah dengan cara menghafalnya.
577