Surah Al-Muddathtsir (74): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah Al-Muddaththir selain Interpretasi semua ayat oleh Qur'an Kemenag (Short) (Qur'an Kemenag). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah المدثر yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surah Al-Muddathtsir

Surah Al-Muddaththir
سُورَةُ المُدَّثِّرِ
Halaman 575 (Ayat dari 1 sampai 17)

Dengarkan Surah Al-Muddathtsir (Arab dan Indonesia terjemahan)

Interpretasi dari Surah Al-Muddathtsir (Qur'an Kemenag (Short): Qur'an Kemenag)

Indonesia Terjemahan

Hai orang yang berkemul (berselimut),

Transliterasi Bahasa Inggris

Ya ayyuha almuddaththiru

Di akhir surah al-Muzammil berisi berita gembira bagi yang berbuat kebajikan, di awal surah ini berisi perintah untuk bersemangat menyeru kepada kebajikan. Wahai orang yang berkemul atau berselimut yakni Nabi Muhammad!

Indonesia Terjemahan

bangunlah, lalu berilah peringatan!

Transliterasi Bahasa Inggris

Qum faanthir

Bangunlah dengan sungguh-sungguh dan penuh semangat, lalu berilah peringatan!

Indonesia Terjemahan

dan Tuhanmu agungkanlah!

Transliterasi Bahasa Inggris

Warabbaka fakabbir

Dalam menyampaikan dakwah pastilah akan banyak rintangan, maka hal itu tidak perlu merisaukan hatimu wahai Nabi. Ikutilah petunjuk-Ku, pertama, agar tetap tegar dan tidak pudar semangatmu, agungkanlah Tuhanmu,

Indonesia Terjemahan

dan pakaianmu bersihkanlah,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wathiyabaka fatahhir

dan kedua, untuk menunjang dakwahmu, bersihkanlah pakaianmu.

Indonesia Terjemahan

dan perbuatan dosa tinggalkanlah,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waalrrujza faohjur

Dan petunjuk yang ketiga adalah, tinggalkanlah segala perbuatan yang keji seperti penyembahan berhala, betapa pun banyak yang melakukan.

Indonesia Terjemahan

dan janganlah kamu memberi (dengan maksud) memperoleh (balasan) yang lebih banyak.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wala tamnun tastakthiru

Petunjuk yang keempat, dan janganlah engkau, wahai Nabi Muhammad, memberi yaitu usahamu dalam berdakwah dengan maksud untuk mendapatkan imbalan duniawi dari manusia. Dengan demikian engkau akan memperoleh balasan dari Allah, yang lebih banyak.

Indonesia Terjemahan

Dan untuk (memenuhi perintah) Tuhanmu, bersabarlah.

Transliterasi Bahasa Inggris

Walirabbika faisbir

Petunjuk terakhir, kelima, larangan memperoleh imbalan dapat menimbulkan kesulitan maka apabila menghadapi kesulitan ayat ini memberi petunjuk, dan hanya karena Tuhanmu, maka bersabarlah, pasti engkau akan berhasil dalam dakwahmu.

Indonesia Terjemahan

Apabila ditiup sangkakala,

Transliterasi Bahasa Inggris

Faitha nuqira fee alnnaqoori

Kesulitan dalam dakwah tidaklah seberapa, akan ada saat yang lebih sulit lagi, maka apabila sangkakala ditiup yaitu hari Kiamat telah tiba,

Indonesia Terjemahan

maka waktu itu adalah waktu (datangnya) hari yang sulit,

Transliterasi Bahasa Inggris

Fathalika yawmaithin yawmun AAaseerun

maka itulah hari yang serba sulit, bagi siapa saja.

Indonesia Terjemahan

bagi orang-orang kafir lagi tidak mudah.

Transliterasi Bahasa Inggris

AAala alkafireena ghayru yaseerin

Terlebih bagi orang-orang kafir yaitu yang keras kepala mengingkari kebenaran, pada hari itu tidak mudah, keadaannya akan diliputi kesulitan yang dahsyat.

Indonesia Terjemahan

Biarkanlah Aku bertindak terhadap orang yang Aku telah menciptakannya sendirian.

Transliterasi Bahasa Inggris

Tharnee waman khalaqtu waheedan

Di antara tokoh pendurhaka yang menjadi latar belakang turunnya ayat-ayat ini dan akan mengalami kesulitan pada hari Kiamat adalah al-Walid bin al-Mugirah. Terhadap tokoh ini dan siapa saja yang perilakunya sama dengan al-Walid, maka Allah menegaskan demikian, Biarkanlah Aku yang bertindak terhadap orang yang Aku sendiri telah menciptakannya, tanpa bantuan dari siapa pun

Indonesia Terjemahan

Dan Aku jadikan baginya harta benda yang banyak,

Transliterasi Bahasa Inggris

WajaAAaltu lahu malan mamdoodan

Penciptaan manusia pastilah melibatkan kedua orang tua, namun pada ayat ini peran itu dinafikan karena menunjukkan ancaman yang serius terhadap yang durhaka. Dan orang tersebut juga Aku berikan baginya kekayaan yang melimpah melalui sebab-sebab yang telah ditetapkan,

Indonesia Terjemahan

dan anak-anak yang selalu bersama dia,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wabaneena shuhoodan

dan juga anugerah berupa anak-anak yang selalu bersamanya,

Indonesia Terjemahan

dan Ku-lapangkan baginya (rezeki dan kekuasaan) dengan selapang-lapangnya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wamahhadtu lahu tamheedan

Ayat ini melanjutkan uraian tentang keistimewaan yang diberikan Allah kepada al-Walid bin al-Mugirah. Dan di samping itu Aku berikan baginya kelapangan hidup seluas-luasnya.

Indonesia Terjemahan

kemudian dia ingin sekali supaya Aku menambahnya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Thumma yatmaAAu an azeeda

Kemudian dia juga berharap ingin sekali agar Aku menambahnya dengan bentuk anugerah lainnya, bahkan kalau bisa diberikan surga.

Indonesia Terjemahan

Sekali-kali tidak (akan Aku tambah), karena sesungguhnya dia menentang ayat-ayat Kami (Al Quran).

Transliterasi Bahasa Inggris

Kalla innahu kana liayatina AAaneedan

Aneka nikmat yang dianugerahkan kepadanya mestinya dia syukuri dengan berbuat baik, ternyata malah membangkang maka tidak bisa terpenuhi keinginannya! Sesungguhnya dia telah menentang ayat-ayat Kami yakni Al-Qur’an.

Indonesia Terjemahan

Aku akan membebaninya mendaki pendakian yang memayahkan.

Transliterasi Bahasa Inggris

Saorhiquhu saAAoodan

Allah melanjutkan ancamannya terhadap yang menolak kebenaran Al-Qur’an. Karena ia berkeras menolak ayat-ayat-Ku, maka Aku akan membebaninya dengan pendakian yang memayahkan.
575