Surah Al-Burojo (85): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah Al-Burooj selain Interpretasi semua ayat oleh Quraish Shihab (Muhammad Quraish Shihab et al.). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah البروج yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surah Al-Burojo

Surah Al-Burooj
سُورَةُ البُرُوجِ
Halaman 590 (Ayat dari 1 sampai 22)

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ
590

Dengarkan Surah Al-Burojo (Arab dan Indonesia terjemahan)

Interpretasi dari Surah Al-Burojo (Quraish Shihab: Muhammad Quraish Shihab et al.)

Indonesia Terjemahan

Demi langit yang mempunyai gugusan bintang,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waalssamai thati alburooji

[[85 ~ AL-BURUJ (GUGUSAN BINTANG) Pendahuluan: Makkiyyah, 22 ayat ~ Di dalam surat al-Burûj terdapat hiburan, sekaligus peringatan, untuk orang-orang beriman, dan ancaman bagi kalangan penentang agama. Surat ini dibuka dengan sumpah Allah Swt. dengan menyebut berbagai bukti kekuasaan-Nya bahwa orang yang menyakiti orang-orang Mukmin akan dijauhkan dari rahmat Allah sebagaimana yang terjadi pada orang-orang sebelum mereka. Ayat-ayat lain secara terperinci menuturkan perlakuan para tiran atas kesewenang-wenangan mereka terhadap orang-orang beriman. Kelak, kedua belah pihak akan menadapat balasannya masing-masing. Dinyatakan pula dengan tegas, dalam surat ini, bahwa kebenaran akan selalu mendapat tantangan sepanjang masa. Disebutkan pula bahwa al-Qur'ân yang merupakan penyokong kebenaran, meski mendapat tantangan amat berat dari pihak pendusta, akan tetap terpelihara dari keraguan karena berada di al-Lawh al-Mahfûzh.]] Aku bersumpah demi langit yang memiliki banyak tempat persinggahan bintang ketika beredar(1). (1) Yang dimaksud dengan al-burûj pada ayat ini adalah gugusan bintang letak bintang yang tampak di langit dalam bentuk yang beragam dan terbagi atas dua belas macam yang masing-masing disebut rasi. Bumi dan benda-benda langit lain akan melewati gugusan-gugusan bintang itu setiap kali berputar mengelilingi matahari. Secara berurutan, nama-nama gugusan bintang yang berjumlah dua belas buah itu adalah sebagai berikut: Aries, Taurus, Gemini, Kanser, Leo, Virgo, Libra, Skorpio, Sagitarius, Kaprikornus, Akuarius dan Pises.

Indonesia Terjemahan

dan hari yang dijanjikan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Waalyawmi almawAAoodi

Demi hari yang dijanjikan sebagai saat perhitungan dan pembalasan.

Indonesia Terjemahan

dan yang menyaksikan dan yang disaksikan.

Transliterasi Bahasa Inggris

Washahidin wamashhoodin

Dan demi semua makhluk yang hadir dan setiap peristiwa dahsyat yang sedang terjadi pada hari itu.

Indonesia Terjemahan

Binasa dan terlaknatlah orang-orang yang membuat parit,

Transliterasi Bahasa Inggris

Qutila ashabu alukhdoodi

Sungguh Allah telah melaknat orang-orang yang menggali lubang panjang di atas tanah.

Indonesia Terjemahan

yang berapi (dinyalakan dengan) kayu bakar,

Transliterasi Bahasa Inggris

Alnnari thati alwaqoodi

Orang-orang yang mempunyai api dengan bahan bakar yang dinyalakan untuk menyiksa orang-orang Mukmin.

Indonesia Terjemahan

ketika mereka duduk di sekitarnya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Ith hum AAalayha quAAoodun

Yaitu ketika mereka duduk di sekitar perapian itu sambil menyaksikan orang-orang Mukmin yang disiksa.

Indonesia Terjemahan

sedang mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang yang beriman.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wahum AAala ma yafAAaloona bialmumineena shuhoodun

Mereka benar-benar menyadari tindakan penyiksaan yang mereka lakukan atas orang-orang beriman.

Indonesia Terjemahan

Dan mereka tidak menyiksa orang-orang mukmin itu melainkan karena orang-orang mukmin itu beriman kepada Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wama naqamoo minhum illa an yuminoo biAllahi alAAazeezi alhameedi

Mereka menyiksa orang-orang Mukmin hanya karena orang-orang Mukmin itu beriman kepada Allah Yang Mahakuat, yang siksaan-Nya amat ditakuti; Maha Terpuji yang pahala-Nya sangat diharapkan.

Indonesia Terjemahan

Yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu.

Transliterasi Bahasa Inggris

Allathee lahu mulku alssamawati waalardi waAllahu AAala kulli shayin shaheedun

Tuhan yang memiliki seluruh kerajaan langit dan bumi. Allah Maha Menyaksikan perbuatan orang-orang Mukmin dan orang-orang kafir dan Dia akan memberikan balasan perbuatan itu.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya orang-orang yang mendatangkan cobaan kepada orang-orang yang mukmin laki-laki dan perempuan kemudian mereka tidak bertaubat, maka bagi mereka azab Jahannam dan bagi mereka azab (neraka) yang membakar.

Transliterasi Bahasa Inggris

Inna allatheena fatanoo almumineena waalmuminati thumma lam yatooboo falahum AAathabu jahannama walahum AAathabu alhareeqi

Sesungguhnya golongan yang mendatangkan cobaan kepada orang-orang Mukmin, baik laki-laki maupun perempuan, dengan cara menyiksa mereka dengan api kemudian tidak mau berhenti dari perbutan itu, mereka kelak akan masuk neraka jahanam lantaran sikap kafir mereka dan akan dibakar dengan api neraka sebagai balasan yang setimpal atas perlakuan mereka terhadap kaum beriman.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang saleh bagi mereka surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; itulah keberuntungan yang besar.

Transliterasi Bahasa Inggris

Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum jannatun tajree min tahtiha alanharu thalika alfawzu alkabeeru

Dan sesungguhnya orang-orang yang beriman dan melakukan amal saleh, akan mendapatkan pahala surga yang dialiri sungai-sungai di bawahnya. Karunia kenikmatan itu adalah sebagai kemenangan besar bagi mereka.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya azab Tuhanmu benar-benar keras.

Transliterasi Bahasa Inggris

Inna batsha rabbika lashadeedun

Sesungguhnya siksa Allah atas pembesar-pembesar kaum yang sewenang-wenang sungguh sangat keras.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya Dialah Yang menciptakan (makhluk) dari permulaan dan menghidupkannya (kembali).

Transliterasi Bahasa Inggris

Innahu huwa yubdio wayuAAeedu

Hanya Allah semata yang mula-mula menciptakan makhluk dan kelak akan mengembalikan mereka kepada-Nya.

Indonesia Terjemahan

Dialah Yang Maha Pengampun lagi Maha Pengasih,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wahuwa alghafooru alwadoodu

Allah Maha Pengampun terhadap orang yang mau bertobat dan kembali kepada-Nya, Maha Mencintai hamba yang mencintai dan menaati-Nya.

Indonesia Terjemahan

yang mempunyai \'Arsy, lagi Maha Mulia,

Transliterasi Bahasa Inggris

Thoo alAAarshi almajeedi

Dialah yang memiliki dan menguasai Arasy, Yang zat dan sifat-Nya begitu besar.

Indonesia Terjemahan

Maha Kuasa berbuat apa yang dikehendaki-Nya.

Transliterasi Bahasa Inggris

FaAAAAalun lima yureedu

Dia berbuat apa saja yang dikehendaki-Nya. Tak satu pun keinginan Tuhan yang tak terwujud.

Indonesia Terjemahan

Sudahkah datang kepadamu berita kaum-kaum penentang,

Transliterasi Bahasa Inggris

Hal ataka hadeethu aljunoodi

Wahai Muhammad, bukankah engkau telah mendengar kisah tentang kelompok pasukan yang zalim di antara umat-umat terdahulu?

Indonesia Terjemahan

(yaitu kaum) Fir\'aun dan (kaum) Tsamud?

Transliterasi Bahasa Inggris

FirAAawna wathamooda

Yaitu umat Fir'aun dan Tsamûd yang telah mendapatkan balasan lantaran mereka larut dalam kepalsuan.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya orang-orang kafir selalu mendustakan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Bali allatheena kafaroo fee taktheebin

Pendustaan orang-orang kafir, di antara umatmu, terhadap dirimu bahkan lebih hebat daripada pendustaan umat-umat terdahulu terhadap rasul-rasul mereka.

Indonesia Terjemahan

padahal Allah mengepung mereka dari belakang mereka.

Transliterasi Bahasa Inggris

WaAllahu min waraihim muheetun

Allah Maha Menundukkan dan Maha Mengetahui keadaan mereka.

Indonesia Terjemahan

Bahkan yang didustakan mereka itu ialah Al Quran yang mulia,

Transliterasi Bahasa Inggris

Bal huwa quranun majeedun

Sesungguhnya apa yang kamu datangkan kepada mereka adalah kitab suci al-Qur'ân yang mahaagung, yang berisi keterangan yang jelas mengenai kebenaran misi kerasulanmu.

Indonesia Terjemahan

yang (tersimpan) dalam Lauh Mahfuzh.

Transliterasi Bahasa Inggris

Fee lawhin mahfoothin

Yang tersimpan di al-Lawh al-Mahfûzh yang tidak ada kekuatan yang sanggup mengubah atau menggantinya.
590