Surat Al-Alaq (96): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah Al-Alaq selain Interpretasi semua ayat oleh Tafsir Jalalayn (Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah العلق yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surat Al-Alaq

Surah Al-Alaq
سُورَةُ العَلَقِ
Halaman 597 (Ayat dari 1 sampai 19)

Dengarkan Surat Al-Alaq (Arab dan Indonesia terjemahan)

Interpretasi dari Surat Al-Alaq (Tafsir Jalalayn: Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti)

Indonesia Terjemahan

Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang menciptakan,

Transliterasi Bahasa Inggris

Iqra biismi rabbika allathee khalaqa

(Bacalah) maksudnya mulailah membaca dan memulainya (dengan menyebut nama Rabbmu yang menciptakan) semua makhluk.

Indonesia Terjemahan

Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah.

Transliterasi Bahasa Inggris

Khalaqa alinsana min AAalaqin

(Dia telah menciptakan manusia) atau jenis manusia (dari 'alaq) lafal 'Alaq bentuk jamak dari lafal 'Alaqah, artinya segumpal darah yang kental.

Indonesia Terjemahan

Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Maha Pemurah,

Transliterasi Bahasa Inggris

Iqra warabbuka alakramu

(Bacalah) lafal ayat ini mengukuhkan makna lafal pertama yang sama (dan Rabbmulah Yang Paling Pemurah) artinya tiada seorang pun yang dapat menandingi kemurahan-Nya. Lafal ayat ini sebagai Haal dari Dhamir yang terkandung di dalam lafal Iqra'.

Indonesia Terjemahan

Yang mengajar (manusia) dengan perantaran kalam,

Transliterasi Bahasa Inggris

Allathee AAallama bialqalami

(Yang mengajar) manusia menulis (dengan qalam) orang pertama yang menulis dengan memakai qalam atau pena ialah Nabi Idris a.s.

Indonesia Terjemahan

Dia mengajar kepada manusia apa yang tidak diketahuinya.

Transliterasi Bahasa Inggris

AAallama alinsana ma lam yaAAlam

(Dia mengajarkan kepada manusia) atau jenis manusia (apa yang tidak diketahuinya) yaitu sebelum Dia mengajarkan kepadanya hidayah, menulis dan berkreasi serta hal-hal lainnya.

Indonesia Terjemahan

Ketahuilah! Sesungguhnya manusia benar-benar melampaui batas,

Transliterasi Bahasa Inggris

Kalla inna alinsana layatgha

(Ketahuilah) artinya memang benar (sesungguhnya manusia benar-benar melampaui batas)

Indonesia Terjemahan

karena dia melihat dirinya serba cukup.

Transliterasi Bahasa Inggris

An raahu istaghna

(karena dia melihat dirinya) sendiri (serba cukup) dengan harta benda yang dimilikinya; ayat ini diturunkan berkenaan dengan sikap Abu Jahal. Dan lafal Ra-aa tidak membutuhkan Maf'ul kedua; dan lafal An Ra-aahu berkedudukan sebagai Maf'ul Lah.

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya hanya kepada Tuhanmulah kembali(mu).

Transliterasi Bahasa Inggris

Inna ila rabbika alrrujAAa

(Sesungguhnya hanya kepada Rabbmulah) hai Manusia (tempat kembali) yakni kembali kalian nanti, karena itu Dia kelak akan memberi balasan kepada orang yang melampaui batas sesuai dengan dosa-dosa yang telah dilakukannya. Di dalam ungkapan ini terkandung ancaman dan peringatan buat orang yang berlaku melampaui batas.

Indonesia Terjemahan

Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang,

Transliterasi Bahasa Inggris

Araayta allathee yanha

(Bagaimana pendapatmu) lafal Ara-ayta dan dua lafal lainnya yang sama nanti mengandung makna Ta'ajjub (tentang orang yang melarang) yang dimaksud adalah Abu Jahal.

Indonesia Terjemahan

seorang hamba ketika mengerjakan shalat,

Transliterasi Bahasa Inggris

AAabdan itha salla

(Seorang hamba) yang dimaksud adalah Nabi Muhammad saw. (ketika dia mengerjakan salat.)

Indonesia Terjemahan

bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu berada di atas kebenaran,

Transliterasi Bahasa Inggris

Araayta in kana AAala alhuda

(Bagaimana pendapatmu jika orang yang dilarang itu) (berada di atas kebenaran)

Indonesia Terjemahan

atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)?

Transliterasi Bahasa Inggris

Aw amara bialttaqwa

(Atau) huruf Au di sini menunjukkan makna Taqsim (dia menyuruh bertakwa.)

Indonesia Terjemahan

Bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu mendustakan dan berpaling?

Transliterasi Bahasa Inggris

Araayta in kaththaba watawalla

(Bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu mendustakannya) yakni mendustakan Nabi saw. (dan berpaling) dari iman?

Indonesia Terjemahan

Tidaklah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya?

Transliterasi Bahasa Inggris

Alam yaAAlam bianna Allaha yara

(Tidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat) apa yang dilakukannya itu; artinya Dia mengetahuinya, karena itu Dia kelak akan memberi balasan kepadanya dengan balasan yang setimpal. Maka sudah sepatutnya kamu hai orang yang diajak berbicara untuk merasa heran terhadap orang yang melarang itu, karena ia melarang Nabi melakukan salat, padahal orang yang dilarangnya itu berada dalam jalan hidayah dan memerintahkan untuk bertakwa. Yang amat mengherankan lagi ialah bahwa yang melarangnya itu mendustakannya dan berpaling dari iman.

Indonesia Terjemahan

Ketahuilah, sungguh jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Kalla lain lam yantahi lanasfaAAan bialnnasiyati

(Sekali-kali tidaklah demikian) kalimat ini mengandung makna hardikan dan cegahan baginya (sungguh jika) huruf Lam di sini menunjukkan makna qasam atau sumpah (dia tidak berhenti) dari kekafiran yang dilakukannya itu (niscaya Kami akan tarik ubun-ubunnya) atau Kami akan seret dia masuk neraka dengan cara ditarik ubun-ubunnya.

Indonesia Terjemahan

(yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan lagi durhaka.

Transliterasi Bahasa Inggris

Nasiyatin kathibatin khatiatin

(Yaitu ubun-ubun) lafal Naashiyatan adalah isim Nakirah yang berkedudukan menjadi Badal dari isim Ma'rifat yaitu lafal An-Naashiyah pada ayat sebelumnya (orang yang mendustakan lagi durhaka) makna yang dimaksud adalah pelakunya; dia disifati demikian secara Majaz.

Indonesia Terjemahan

Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya),

Transliterasi Bahasa Inggris

FalyadAAu nadiyahu

(Maka biarlah dia memanggil golongannya) yakni teman-teman senadinya; Nadi adalah sebuah majelis tempat mereka memusyawarahkan sesuatu perkara. Sesungguhnya orang yang melarang itu mengatakan kepada Nabi saw. sewaktu dia mencegahnya dari melakukan salat, "Sesungguhnya aku telah mengetahui bahwa tiada seseorang pun di Mekah ini yang lebih banyak teman senadinya daripada aku. Sesungguhnya jika kamu mau meninggalkan salat, aku benar-benar akan memberikan kepadamu, kuda-kuda yang tak berpelana dan laki-laki pelayan sepenuh lembah ini."

Indonesia Terjemahan

kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah,

Transliterasi Bahasa Inggris

SanadAAu alzzabaniyata

(Kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah) mereka adalah malaikat-malaikat yang terkenal sangat bengis lagi kejam, untuk membinasakannya, sebagaimana yang telah disebutkan di dalam salah satu hadis, yaitu, "Seandainya dia benar-benar memanggil golongan senadinya, niscaya dia akan diazab oleh malaikat Zabaniyah secara terang-terangan."

Indonesia Terjemahan

sekali-kali jangan, janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah dan dekatkanlah (dirimu kepada Tuhan).

Transliterasi Bahasa Inggris

Kalla la tutiAAhu waosjud waiqtarib

(Sekali-kali tidaklah demikian) kalimat ini mengandung hardikan dan cegahan baginya (janganlah kamu patuhi dia) hai Muhammad untuk meninggalkan salat (dan sujudlah) maksudnya salatlah demi karena Allah (dan mendekatlah) kepada-Nya dengan melalui amal ketaatan.
597