Surah Ash-Syu'araa (26): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah Ash-Shu'araa selain Interpretasi semua ayat oleh Tafsir Jalalayn (Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah الشعراء yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surah Ash-Syu'araa

Surah Ash-Shu'araa
سُورَةُ الشُّعَرَاءِ
Halaman 373 (Ayat dari 137 sampai 159)

إِنْ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ فِى جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَٰرِهِينَ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
373

Dengarkan Surah Ash-Syu'araa (Arab dan Indonesia terjemahan)

Interpretasi dari Surah Ash-Syu'araa (Tafsir Jalalayn: Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti)

Indonesia Terjemahan

(agama kami) ini tidak lain hanyalah adat kebiasaan orang dahulu.

Transliterasi Bahasa Inggris

In hatha illa khuluqu alawwaleena

(Tiada lain) (hal ini) apa yang kamu takut-takuti kami dengannya (hanyalah adat kebiasaan dahulu,) kebiasaan dan kedustaan mereka. Menurut qiraat yang lain dibaca Khalqul Awwaliina; maksudnya: Tiada lain apa yang kami lakukan ini, yaitu ingkar kepada adanya hari berbangkit, melainkan kebiasaan dan tradisi orang-orang dahulu.

Indonesia Terjemahan

dan kami sekali-kali tidak akan di "azab".

Transliterasi Bahasa Inggris

Wama nahnu bimuAAaththabeena

(Dan kami sekali-kali tidak akan diazab").

Indonesia Terjemahan

Maka mereka mendustakan Hud, lalu Kami binasakan mereka. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

Transliterasi Bahasa Inggris

Fakaththaboohu faahlaknahum inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

(Maka mereka mendustakannya) mendustakan adanya azab itu (lalu Kami binasakan mereka) di dunia dengan angin. (Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda, kekuasaan Allah, tetapi kebanyakan mereka tidak beriman).

Indonesia Terjemahan

Dan sesungguhnya Tuhanmu, Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

(Dan sesungguhnya Rabbmu, Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang).

Indonesia Terjemahan

Kaum Tsamud telah mendustakan rasul-rasul.

Transliterasi Bahasa Inggris

Kaththabat thamoodu almursaleena

(Kaum Tsamud telah mendustakan Rasul-Rasul).

Indonesia Terjemahan

Ketika saudara mereka, Shaleh, berkata kepada mereka: "Mengapa kamu tidak bertakwa?

Transliterasi Bahasa Inggris

Ith qala lahum akhoohum salihun ala tattaqoona

(Ketika saudara mereka Saleh, berkata kepada mereka, "Mengapa kalian tidak bertakwa?).

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,

Transliterasi Bahasa Inggris

Innee lakum rasoolun ameenun

(Sesungguhnya aku adalah seorang Rasu1 kepercayaan yang diutus kepada kalian).

Indonesia Terjemahan

maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.

Transliterasi Bahasa Inggris

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

(Maka bertakwalah kalian kepada Allah dan taatlah kalian kepadaku).

Indonesia Terjemahan

Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu, upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

(Dan aku sekali-kali tidak meminta upah atas ajakan itu, tiada lain) (upahku hanyalah dari Rabb semesta alam).

Indonesia Terjemahan

Adakah kamu akan dibiarkan tinggal disini (di negeri kamu ini) dengan aman,

Transliterasi Bahasa Inggris

Atutrakoona fee ma hahuna amineena

(Adakah kalian akan dibiarkan tinggal di sini bergelimangan) dengan kebaikan-kebaikan (dengan aman).

Indonesia Terjemahan

di dalam kebun-kebun serta mata air,

Transliterasi Bahasa Inggris

Fee jannatin waAAuyoonin

(Di dalam kebun-kebun serta mata air).

Indonesia Terjemahan

dan tanam-tanaman dan pohon-pohon korma yang mayangnya lembut.

Transliterasi Bahasa Inggris

WazurooAAin wanakhlin talAAuha hadeemun

(Dan tanaman-tanaman dan pohon-pohon kurma yang mayangnya lembut) yakni lemah lembut

Indonesia Terjemahan

Dan kamu pahat sebagian dari gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah dengan rajin;

Transliterasi Bahasa Inggris

Watanhitoona mina aljibali buyootan fariheena

(Dan kalian pahat sebagian dari gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah dengan rajin) dengan penuh semangat; menurut suatu qiraat dibaca Farihina, artinya, dengan penuh keangkuhan.

Indonesia Terjemahan

maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku;

Transliterasi Bahasa Inggris

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

(Maka bertakwalah kalian kepada Allah dan taatlah kepadaku) dengan mengerjakan apa yang telah kuperintahkan kepada kalian untuk melakukannya.

Indonesia Terjemahan

dan janganlah kamu mentaati perintah orang-orang yang melewati batas,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wala tuteeAAoo amra almusrifeena

(Dan janganlah kalian menaati perintah orang-orang yang melewati batas).

Indonesia Terjemahan

yang membuat kerusakan di muka bumi dan tidak mengadakan perbaikan".

Transliterasi Bahasa Inggris

Allatheena yufsidoona fee alardi wala yuslihoona

(Yang membuat kerusakan di muka bumi) dengan melakukan perbuatan-perbuatan durhaka (dan tidak mengadakan perbaikan.") yakni menjalankan ketaatan kepada Allah.

Indonesia Terjemahan

Mereka berkata: "Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir;

Transliterasi Bahasa Inggris

Qaloo innama anta mina almusahhareena

(Mereka berkata, "Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir) termasuk orang-orang yang banyak kena sihir, sehingga akalnya tidak waras lagi.

Indonesia Terjemahan

Kamu tidak lain melainkan seorang manusia seperti kami; maka datangkanlah sesuatu mukjizat, jika kamu memang termasuk orang-orang yang benar".

Transliterasi Bahasa Inggris

Ma anta illa basharun mithluna fati biayatin in kunta mina alssadiqeena

(Kamu tidak lain hanyalah seorang manusia seperti kami, maka datangkanlah suatu mukjizat, jika kamu memang termasuk orang-orang yang benar") di dalam pengakuanmu sebagai seorang Rasul.

Indonesia Terjemahan

Shaleh menjawab: "Ini seekor unta betina, ia mempunyai giliran untuk mendapatkan air, dan kamu mempunyai giliran pula untuk mendapatkan air di hari yang tertentu.

Transliterasi Bahasa Inggris

Qala hathihi naqatun laha shirbun walakum shirbu yawmin maAAloomin

(Saleh menjawab, "Ini seekor unta betina, ia mempunyai giliran untuk mendapatkan air) maksudnya air minum (dan kalian mempunyai giliran pula untuk mendapatkan air di hari yang tertentu).

Indonesia Terjemahan

Dan janganlah kamu sentuh unta betina itu dengan sesuatu kejahatan, yang menyebabkan kamu akan ditimpa oleh azab hari yang besar".

Transliterasi Bahasa Inggris

Wala tamassooha bisooin fayakhuthakum AAathabu yawmin AAatheemin

(Dan janganlah kalian sentuh unta betina itu dengan sesuatu kejahatan, yang menyebabkan kalian akan ditimpa azab hari yang besar") yakni azab yang besar-besar.

Indonesia Terjemahan

Kemudian mereka membunuhnya, lalu mereka menjadi menyesal,

Transliterasi Bahasa Inggris

FaAAaqarooha faasbahoo nadimeena

(Kemudian mereka membunuhnya) yakni disembelih oleh sebagian dari mereka dengan persetujuan mereka semua (lalu mereka menjadi menyesal) karena telah membunuhnya.

Indonesia Terjemahan

maka mereka ditimpa azab. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman.

Transliterasi Bahasa Inggris

Faakhathahumu alAAathabu inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

(Maka mereka ditimpa azab) yang telah diancamkan itu, sehingga binasalah mereka semuanya (Sesungguhnya pada yang demikian itu benar- benar terdapat bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman)

Indonesia Terjemahan

Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

(Dan sesungguhnya Rabbmu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang).
373