Surah Ash-Syu'araa (26): Baca Online dan Unduh - Indonesia Terjemahan

Halaman ini berisi semua ayat surah Ash-Shu'araa selain Interpretasi semua ayat oleh Tafsir Jalalayn (Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti). Pada bagian pertama Anda dapat membaca surah الشعراء yang disusun dalam halaman persis seperti yang ada dalam Al-Qur'an. Untuk membaca interpretasi sebuah ayat, klik nomornya.

Informasi Tentang Surah Ash-Syu'araa

Surah Ash-Shu'araa
سُورَةُ الشُّعَرَاءِ
Halaman 375 (Ayat dari 184 sampai 206)

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
375

Dengarkan Surah Ash-Syu'araa (Arab dan Indonesia terjemahan)

Interpretasi dari Surah Ash-Syu'araa (Tafsir Jalalayn: Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti)

Indonesia Terjemahan

dan bertakwalah kepada Allah yang telah menciptakan kamu dan umat-umat yang dahulu".

Transliterasi Bahasa Inggris

Waittaqoo allathee khalaqakum waaljibillata alawwaleena

(Dan bertakwalah kepada Allah yang telah menciptakan kalian dan makhluk) yakni umat-umat (yang dahulu").

Indonesia Terjemahan

Mereka berkata: "Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir,

Transliterasi Bahasa Inggris

Qaloo innama anta mina almusahhareena

(Mereka berkata, "Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir).

Indonesia Terjemahan

dan kamu tidak lain melainkan seorang manusia seperti kami, dan sesungguhnya kami yakin bahwa kamu benar-benar termasuk orang-orang yang berdusta.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wama anta illa basharun mithluna wain nathunnuka lamina alkathibeena

(Dan kamu tidak lain hanyalah seorang manusia seperti kami, dan sesungguhnya) lafal In di sini adalah bentuk Takhfif daripada Inna, sedangkan isimnya tidak disebutkan, lengkapnya berasal dari Innahuu (kami yakin bahwa kamu benar-benar termasuk orang-orang yang berdusta).

Indonesia Terjemahan

Maka jatuhkanlah atas kami gumpalan dari langit, jika kamu termasuk orang-orang yang benar.

Transliterasi Bahasa Inggris

Faasqit AAalayna kisafan mina alssamai in kunta mina alssadiqeena

(Maka jatuhkanlah atas kami gumpalan) dapat dibaca Kasafan dan Kisfan, artinya gumpalan-gumpalan (dari langit, jika kamu termasuk orang-orang yang benar") dalam pengakuan risalahmu itu.

Indonesia Terjemahan

Syu\'aib berkata: "Tuhanku lebih mengetahui apa yang kamu kerjakan".

Transliterasi Bahasa Inggris

Qala rabbee aAAlamu bima taAAmaloona

(Syuaib berkata, "Rabbku lebih mengetahui apa yang kalian kerjakan") maka Dia kelak akan membalasnya kepada kalian.

Indonesia Terjemahan

Kemudian mereka mendustakan Syu\'aib, lalu mereka ditimpa azab pada hari mereka dinaungi awan. Sesungguhnya azab itu adalah azab hari yang besar.

Transliterasi Bahasa Inggris

Fakaththaboohu faakhathahum AAathabu yawmi alththullati innahu kana AAathaba yawmin AAatheemin

(Kemudian mereka mendustakan Syuaib, lalu mereka ditimpa azab pada hari mereka dinaungi awan) yakni awan yang menaungi mereka sesudah hari yang panas sekali, kemudian awan itu menurunkan hujan api kepada mereka sehingga terbakarlah mereka semuanya (sesungguhnya azab itu adalah azab hari yang besar).

Indonesia Terjemahan

Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

Transliterasi Bahasa Inggris

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

(Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda kekuasaan Allah, tetapi kebanyakan mereka tidak beriman).

Indonesia Terjemahan

Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

(Dan sesungguhnya Rabbmu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang).

Indonesia Terjemahan

Dan sesungguhnya Al Quran ini benar-benar diturunkan oleh Tuhan semesta alam,

Transliterasi Bahasa Inggris

Wainnahu latanzeelu rabbi alAAalameena

(Dan sesungguhnya ia) yakni Alquran ini (benar-benar diturunkan oleh Rabb semesta alam).

Indonesia Terjemahan

dia dibawa turun oleh Ar-Ruh Al-Amin (Jibril),

Transliterasi Bahasa Inggris

Nazala bihi alrroohu alameenu

(Dan dibawa turun oleh Ruhul Amin) yakni malaikat Jibril.

Indonesia Terjemahan

ke dalam hatimu (Muhammad) agar kamu menjadi salah seorang di antara orang-orang yang memberi peringatan,

Transliterasi Bahasa Inggris

AAala qalbika litakoona mina almunthireena

(Ke dalam kalbumu agar kamu menjadi salah seorang di antara orang-orang yang memberi peringatan).

Indonesia Terjemahan

dengan bahasa Arab yang jelas.

Transliterasi Bahasa Inggris

Bilisanin AAarabiyyin mubeenin

(Dengan bahasa Arab yang jelas) yang terang. Dan menurut qiraat yang lain lafal Nazala dibaca Nazzala dan lafal Ar Ruuhu dibaca Ar Ruuha, sedangkan yang menjadi Fa'ilnya adalah Allah. Maksudnya, Alquran itu diturunkan oleh Allah melalui Ruhul Amin.

Indonesia Terjemahan

Dan sesungguhnya Al Quran itu benar-benar (tersebut) dalam Kitab-kitab orang yang dahulu.

Transliterasi Bahasa Inggris

Wainnahu lafee zuburi alawwaleena

(Dan sesungguhnya) mengenai Alquran yang diturunkan kepada Muhammad itu (benar-benar tersebut dalam kitab-kitab) yakni kitab-kitab suci (orang-orang dahulu) seperti kitab Taurat dan kitab Injil.

Indonesia Terjemahan

Dan apakah tidak cukup menjadi bukti bagi mereka, bahwa para ulama Bani Israil mengetahuinya?

Transliterasi Bahasa Inggris

Awalam yakun lahum ayatan an yaAAlamahu AAulamao banee israeela

(Dan apakah tidak cukup bagi mereka) orang-orang kafir Mekah (sebagai suatu bukti) yang menunjukkan hal tersebut (bahwa para ulama Bani Israel mengetahuinya?) seperti Abdullah ibnu Salam dan pengikut-pengikutnya yang beriman kepada Muhammad, maka sesungguhnya mereka memberitakan hal tersebut. Kalau dibaca Yakun maka dibaca Ayatan; dan kalau dibaca Takun maka dibaca Ayatun.

Indonesia Terjemahan

Dan kalau Al Quran itu Kami turunkan kepada salah seorang dari golongan bukan Arab,

Transliterasi Bahasa Inggris

Walaw nazzalnahu AAala baAAdi alaAAjameena

(Dan kalau Alquran itu Kami turunkan kepada salah seorang dari golongan bukan Arab) lafal A'jamiina adalah bentuk jamak dari lafal A'jam.

Indonesia Terjemahan

lalu ia membacakannya kepada mereka (orang-orang kafir); niscaya mereka tidak akan beriman kepadanya.

Transliterasi Bahasa Inggris

Faqaraahu AAalayhim ma kanoo bihi mumineena

(Lalu ia membacakannya kepada mereka) yakni kepada orang-orang kafir Mekah (niscaya mereka tidak akan beriman kepadanya) karena enggan untuk mengikutinya.

Indonesia Terjemahan

Demikianlah Kami masukkan Al Quran ke dalam hati orang-orang yang durhaka.

Transliterasi Bahasa Inggris

Kathalika salaknahu fee quloobi almujrimeena

(Demikianlah), sebagaimana Kami masukkan dusta ke dalam hati mereka jika Alquran diturunkan dengan bahasa Ajam (Kami masukkan Alquran) maksudnya, Kami masukkan dusta pula terhadap Alquran (ke dalam hati orang-orang yang durhaka) maksudnya orang-orang kafir Mekah tidak mempercayainya bila Nabi saw. membacakannya.

Indonesia Terjemahan

Mereka tidak beriman kepadanya, hingga mereka melihat azab yang pedih,

Transliterasi Bahasa Inggris

La yuminoona bihi hatta yarawoo alAAathaba alaleema

(Mereka tidak beriman kepadanya, hingga mereka melihat azab yang pedih).

Indonesia Terjemahan

maka datanglah azab kepada mereka dengan mendadak, sedang mereka tidak menyadarinya,

Transliterasi Bahasa Inggris

Fayatiyahum baghtatan wahum la yashAAuroona

(Maka datanglah azab kepada mereka dengan mendadak, sedangkan mereka tidak menyadarinya).

Indonesia Terjemahan

lalu mereka berkata: "Apakah kami dapat diberi tangguh?"

Transliterasi Bahasa Inggris

Fayaqooloo hal nahnu muntharoona

(Lalu mereka berkata, "Apakah kami dapat diberi tangguh?") supaya kami mempunyai kesempatan untuk beriman. Maka dikatakan kepada mereka, "Tidak". Mereka berkata: "Kapankah datangnya azab itu?" Maka Allah swt. berfirman,

Indonesia Terjemahan

Maka apakah mereka meminta supaya disegerakan azab Kami?

Transliterasi Bahasa Inggris

AfabiAAathabina yastaAAjiloona

("Maka apakah mereka meminta supaya disegerakan azab Kami?).

Indonesia Terjemahan

Maka bagaimana pendapatmu jika Kami berikan kepada mereka kenikmatan hidup bertahun-tahun,

Transliterasi Bahasa Inggris

Afaraayta in mattaAAnahum sineena

(Maka bagaimana pendapatmu) bagaimana menurutmu (jika Kami berikan kepada mereka kenikmatan hidup bertahun-tahun).

Indonesia Terjemahan

Kemudian datang kepada mereka azab yang telah diancamkan kepada mereka,

Transliterasi Bahasa Inggris

Thumma jaahum ma kanoo yooAAadoona

(Kemudian datang kepada mereka azab yang telah diancamkan kepada mereka).
375