سورة الفجر (89): مكتوبة كاملة مع التفسير التحميل

تحتوي هذه الصفحة على جميع آيات سورة الفجر بالإضافة إلى تفسير جميع الآيات من قبل تفسير الجلالين (جلال الدين المحلي و السيوطي). في الجزء الأول يمكنك قراءة سورة الفجر مرتبة في صفحات تماما كما هو موجود في القرآن. لقراءة تفسير لآية ما انقر على رقمها.

معلومات عن سورة الفجر

سُورَةُ الفَجۡرِ
الصفحة 593 (آيات من 1 إلى 23)

وَٱلْفَجْرِ وَلَيَالٍ عَشْرٍ وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
593

الاستماع إلى سورة الفجر

تفسير سورة الفجر (تفسير الجلالين: جلال الدين المحلي و السيوطي)

الترجمة الإنجليزية

Waalfajri

«والفجر» أي فجر كل يوم.

الترجمة الإنجليزية

Walayalin AAashrin

«وليال عشر» أي عشر ذي الحجة.

الترجمة الإنجليزية

WaalshshafAAi waalwatri

«والشفع» الزوج «والوتر» بفتح الواو وكسرها لغتان: الفرد.

الترجمة الإنجليزية

Waallayli itha yasri

«والليل إذا يسْر» مقبلا ومدبرا.

الترجمة الإنجليزية

Hal fee thalika qasamun lithee hijrin

«هل في ذلك» القسم «قسمٌ لذي حجر» عقل، وجواب القسم محذوف أي: لتعذبنّ يا كفار مكة.

الترجمة الإنجليزية

Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin

«ألم ترَ» تعلم يا محمد «كيف فعل ربك بعاد».

الترجمة الإنجليزية

Irama thati alAAimadi

«إرَمَ» هي عاد الأولى، فإرم عطف بيان أو بدل، ومنع الصرف للعلمية والتأنيث «ذات العماد» أي الطول كان طول الطويل منهم أربعمائة ذراع.

الترجمة الإنجليزية

Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi

«التي لم يُخلق مثلها في البلاد» في بطشهم وقوتهم.

الترجمة الإنجليزية

Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi

«وثمود الذين جابوا» قطعوا «الصخر» جمع صخرة واتخذوها بيوتا «بالواد» وادي القرى.

الترجمة الإنجليزية

WafirAAawna thee alawtadi

«وفرعون ذي الأوتاد» كان يتد أربعة أوتاد يشد إليها يدي ورجلي من يعذبه.

الترجمة الإنجليزية

Allatheena taghaw fee albiladi

«الذين طغوا» تجبروا «في البلاد».

الترجمة الإنجليزية

Faaktharoo feeha alfasada

«فأكثروا فيها الفساد» القتل وغيره.

الترجمة الإنجليزية

Fasabba AAalayhim rabbuka sawta AAathabin

«فصبَّ عليهم ربك سوط» نوع «عذاب».

الترجمة الإنجليزية

Inna rabbaka labialmirsadi

«إن ربك لبالمرصاد» يرصد أعمال العباد فلا يفوته منها شيء ليجازيهم عليها.

الترجمة الإنجليزية

Faamma alinsanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbee akramani

«فأما الإنسان» الكافر «إذا ما ابتلاه» اختبره «ربه فأكرمه» بالمال وغيره «ونعَّمه فيقول ربي أكرمن».

الترجمة الإنجليزية

Waamma itha ma ibtalahu faqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanani

«وأما إذا ما ابتلاه فقدره» ضيق «عليه رزقه فيقول ربي أهانن».

الترجمة الإنجليزية

Kalla bal la tukrimoona alyateema

«كلا» ردع، أي ليس الإكرام بالغنى والإهانة بالفقر وإنما هو بالطاعة والمعصية، وكفار مكة لا ينتبهون لذلك «بل لا يكرمون اليتيم» لا يحسنون إليه مع غناهم أو لا يعطونه حقه من الميراث.

الترجمة الإنجليزية

Wala tahaddoona AAala taAAami almiskeeni

«ولا يحضون» أنفسهم أو غيرهم «على طعام» أي طعام «المسكين».

الترجمة الإنجليزية

Watakuloona altturatha aklan lamman

«وتأكلون التراث» الميراث «أكلا لما» أي شديدا، للمهم نصيب النساء والصبيان من الميراث مع نصيبهم منه أو مع مالهم.

الترجمة الإنجليزية

Watuhibboona almala hubban jamman

«ويحبون المال حبا جما» أي: كثيرا فلا ينفقونه، وفي قراءة بالفوقانية في الأفعال الأربعة.

الترجمة الإنجليزية

Kalla itha dukkati alardu dakkan dakkan

«كلا» ردع لهم عن ذلك «إذا دكت الأرض دكا دكا» زلزلت حتى ينهدم كل بناء عليها وينعدم.

الترجمة الإنجليزية

Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan

«وجاء ربك» أي أمره «والملك» أي الملائكة «صفا صفا» حال، أي مصطفين أو ذوي صفوف كثيرة.

الترجمة الإنجليزية

Wajeea yawmaithin bijahannama yawmaithin yatathakkaru alinsanu waanna lahu alththikra

«وجيء يومئذ بجهنم» تقاد بسبعين ألف زمام كل زمام بأيدي سبعين ألف ملك لها زفير وتغيظ «يومئذ» بدل من إذا وجوابها «يتذكر الإنسان» أي الكافر ما فرط فيه «وأنَّي له الذكرى» استفهام بمعنى النفي، أي لا ينفعه تذكره ذلك.
593