Surah Aal-i-Imraan: Verse 40 - قال رب أنى يكون لي... - English

Tafsir of Verse 40, Surah Aal-i-Imraan

قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌ وَقَدْ بَلَغَنِىَ ٱلْكِبَرُ وَٱمْرَأَتِى عَاقِرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ

English Translation

He said, "My Lord, how will I have a boy when I have reached old age and my wife is barren?" The angel said, "Such is Allah; He does what He wills."

English Transliteration

Qala rabbi anna yakoonu lee ghulamun waqad balaghaniya alkibaru waimraatee AAaqirun qala kathalika Allahu yafAAalu ma yashao

Tafsir of Verse 40

'Lord,' said Zachariah, 'how shall I have a son, seeing I am an old man and my wife is barren?' 'Even so,' God said, 'God does what He will.'

He said: "O my Lord! How shall I have son, seeing I am very old, and my wife is barren?" "Thus," was the answer, "Doth Allah accomplish what He willeth."

Commentary

We have already seen that Sayyidna Zakariyya (علیہ السلام) believed in the absolute power of Allah and had seen its manifestation repeatedly and that he had himself made the prayer and knew of its acceptance as well, what then, did he mean by asking: 'how shall I have a boy?' The truth of the matter is that the question asked by him was not be-cause of any doubt in the absolute power of Allah. Quite contrary to this, the purpose of the question was to find out the state in which this was to happen: whether the present extreme old age of both of them would remain just as it was, or would that state be changed. The eloquent reply given in كَذَٰلِكَ اللَّـهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ (That is how Allah does what He wills) makes it clear that they were to remain at the same age and that they would have an offspring in that very state. This resolves any doubt that may be entertained at this point. (Bayn al-Qur'n)

Verse 40 - Surah Aal-i-Imraan: (قال رب أنى يكون لي غلام وقد بلغني الكبر وامرأتي عاقر ۖ قال كذلك الله يفعل ما يشاء...) - English