English Translation
The Hour has come near, and the moon has split [in two]. (1)
English Transliteration
Iqtarabati al ssa AAatu wai nshaqqa alqamaru (1)
Your browser does not support the audio element.
The Hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder. (1)
English Translation
And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing magic." (2)
English Transliteration
Wain yaraw a yatan yuAArid oo wayaqooloo sih run mustamirrun (2)
Your browser does not support the audio element.
But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic." (2)
English Translation
And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement. (3)
English Transliteration
Wakathth aboo wai ttabaAAoo ahwa ahum wakullu amrin mustaqirrun (3)
Your browser does not support the audio element.
They reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time. (3)
English Translation
And there has already come to them of information that in which there is deterrence - (4)
English Transliteration
Walaqad ja ahum mina alanba i ma feehi muzdajarun (4)
Your browser does not support the audio element.
There have already come to them Recitals wherein there is (enough) to check (them), (4)
English Translation
Extensive wisdom - but warning does not avail [them]. (5)
English Transliteration
H ikmatun ba lighatun fama tughnee al nnuth uru (5)
Your browser does not support the audio element.
Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not. (5)
English Translation
So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding, (6)
English Transliteration
Fatawalla AAanhum yawma yadAAu al dda AAi ila shayin nukurin (6)
Your browser does not support the audio element.
Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair, (6)
528