Surah Nooh: Reading and Tafsir and Download

This page contains all verses of surah Nooh in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah نوح ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Nooh

Surah Nooh
سُورَةُ نُوحٍ
Page 570 (Verses from 1 to 10)

إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ قَالَ يَٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًا وَنَهَارًا فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًا وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓا۟ أَصَٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْا۟ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا۟ وَٱسْتَكْبَرُوا۟ ٱسْتِكْبَارًا ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًا
570

Listen to Surah Nooh (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Nooh (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment."

English Transliteration

Inna arsalna noohan ila qawmihi an anthir qawmaka min qabli an yatiyahum AAathabun aleemun

We sent Noah to his People (with the Command): "Do thou warn thy People before there comes to them a grievous Penalty."

English Translation

He said, "O my people, indeed I am to you a clear warner,

English Transliteration

Qala ya qawmi innee lakum natheerun mubeenun

He said: "O my People! I am to you a Warner, clear and open:

English Translation

[Saying], \'Worship Allah, fear Him and obey me.

English Transliteration

Ani oAAbudoo Allaha waittaqoohu waateeAAooni

"That ye should worship Allah, fear Him and obey me:

English Translation

Allah will forgive you of your sins and delay you for a specified term. Indeed, the time [set by] Allah, when it comes, will not be delayed, if you only knew.\' "

English Transliteration

Yaghfir lakum min thunoobikum wayuakhkhirkum ila ajalin musamman inna ajala Allahi itha jaa la yuakhkharu law kuntum taAAlamoona

"So He may forgive you your sins and give you respite for a stated Term: for when the Term given by Allah is accomplished, it cannot be put forward: if ye only knew."

English Translation

He said, "My Lord, indeed I invited my people [to truth] night and day.

English Transliteration

Qala rabbi innee daAAawtu qawmee laylan wanaharan

He said: "O my Lord! I have called to my People night and day:

English Translation

But my invitation increased them not except in flight.

English Transliteration

Falam yazidhum duAAaee illa firaran

"But my call only increases (their) flight (from the Right).

English Translation

And indeed, every time I invited them that You may forgive them, they put their fingers in their ears, covered themselves with their garments, persisted, and were arrogant with [great] arrogance.

English Transliteration

Wainnee kullama daAAawtuhum litaghfira lahum jaAAaloo asabiAAahum fee athanihim waistaghshaw thiyabahum waasarroo waistakbaroo istikbaran

"And every time I have called to them, that Thou mightest forgive them, they have (only) thrust their fingers into their ears, covered themselves up with their garments, grown obstinate, and given themselves up to arrogance.

English Translation

Then I invited them publicly.

English Transliteration

Thumma innee daAAawtuhum jiharan

"So I have called to them aloud;

English Translation

Then I announced to them and [also] confided to them secretly

English Transliteration

Thumma innee aAAlantu lahum waasrartu lahum israran

"Further I have spoken to them in public and secretly in private,

English Translation

And said, \'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.

English Transliteration

Faqultu istaghfiroo rabbakum innahu kana ghaffaran

"Saying, 'Ask forgiveness from your Lord; for He is Oft-Forgiving;
570