Surah An-Naba (78): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah An-Naba in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah النبإ ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah An-Naba

Surah An-Naba
سُورَةُ النَّبَإِ
Page 582 (Verses from 1 to 30)

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًا وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًا وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًا يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًا لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا جَزَآءً وِفَاقًا إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًا وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًا فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
582

Listen to Surah An-Naba (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah An-Naba (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

About what are they asking one another?

English Transliteration

AAamma yatasaaloona

Concerning what are they disputing?

English Translation

About the great news -

English Transliteration

AAani alnnabai alAAatheemi

Concerning the Great News,

English Translation

That over which they are in disagreement.

English Transliteration

Allathee hum feehi mukhtalifoona

About which they cannot agree.

English Translation

No! They are going to know.

English Transliteration

Kalla sayaAAlamoona

Verily, they shall soon (come to) know!

English Translation

Then, no! They are going to know.

English Transliteration

Thumma kalla sayaAAlamoona

Verily, verily they shall soon (come to) know!

English Translation

Have We not made the earth a resting place?

English Transliteration

Alam najAAali alarda mihadan

Have We not made the earth as a wide expanse,

English Translation

And the mountains as stakes?

English Transliteration

Waaljibala awtadan

And the mountains as pegs?

English Translation

And We created you in pairs

English Transliteration

Wakhalaqnakum azwajan

And (have We not) created you in pairs,

English Translation

And made your sleep [a means for] rest

English Transliteration

WajaAAalna nawmakum subatan

And made your sleep for rest,

English Translation

And made the night as clothing

English Transliteration

WajaAAalna allayla libasan

And made the night as a covering,

English Translation

And made the day for livelihood

English Transliteration

WajaAAalna alnnahara maAAashan

And made the day as a means of subsistence?

English Translation

And constructed above you seven strong [heavens]

English Transliteration

Wabanayna fawqakum sabAAan shidadan

And (have We not) built over you the seven firmaments,

English Translation

And made [therein] a burning lamp

English Transliteration

WajaAAalna sirajan wahhajan

And placed (therein) a Light of Splendour?

English Translation

And sent down, from the rain clouds, pouring water

English Transliteration

Waanzalna mina almuAAsirati maan thajjajan

And do We not send down from the clouds water in abundance,

English Translation

That We may bring forth thereby grain and vegetation

English Transliteration

Linukhrija bihi habban wanabatan

That We may produce therewith corn and vegetables,

English Translation

And gardens of entwined growth.

English Transliteration

Wajannatin alfafan

And gardens of luxurious growth?

English Translation

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

English Transliteration

Inna yawma alfasli kana meeqatan

Verily the Day of Sorting out is a thing appointed,

English Translation

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

English Transliteration

Yawma yunfakhu fee alssoori fatatoona afwajan

The Day that the Trumpet shall be sounded, and ye shall come forth in crowds;

English Translation

And the heaven is opened and will become gateways

English Transliteration

Wafutihati alssamao fakanat abwaban

And the heavens shall be opened as if there were doors,

English Translation

And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

English Transliteration

Wasuyyirati aljibalu fakanat saraban

And the mountains shall vanish, as if they were a mirage.

English Translation

Indeed, Hell has been lying in wait

English Transliteration

Inna jahannama kanat mirsadan

Truly Hell is as a place of ambush,

English Translation

For the transgressors, a place of return,

English Transliteration

Lilttagheena maaban

For the transgressors a place of destination:

English Translation

In which they will remain for ages [unending].

English Transliteration

Labitheena feeha ahqaban

They will dwell therein for ages.

English Translation

They will not taste therein [any] coolness or drink

English Transliteration

La yathooqoona feeha bardan wala sharaban

Nothing cool shall they taste therein, nor any drink,

English Translation

Except scalding water and [foul] purulence -

English Transliteration

Illa hameeman waghassaqan

Save a boiling fluid and a fluid, dark, murky, intensely cold,

English Translation

An appropriate recompense.

English Transliteration

Jazaan wifaqan

A fitting recompense (for them).

English Translation

Indeed, they were not expecting an account

English Transliteration

Innahum kanoo la yarjoona hisaban

For that they used not to fear any account (for their deeds),

English Translation

And denied Our verses with [emphatic] denial.

English Transliteration

Wakaththaboo biayatina kiththaban

But they (impudently) treated Our Signs as false.

English Translation

But all things We have enumerated in writing.

English Transliteration

Wakulla shayin ahsaynahu kitaban

And all things have We preserved on record.

English Translation

"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."

English Transliteration

Fathooqoo falan nazeedakum illa AAathaban

"So taste ye (the fruits of your deeds); for no increase shall We grant you, except in Punishment."
582