Surah Al-Inshiqaaq (84): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Inshiqaaq in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah الإنشقاق ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Inshiqaaq

Surah Al-Inshiqaaq
سُورَةُ الانشِقَاقِ
Page 589 (Verses from 1 to 25)

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَٰقِيهِ فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
589

Listen to Surah Al-Inshiqaaq (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Inshiqaaq (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

When the sky has split [open]

English Transliteration

Itha alssamao inshaqqat

When heaven is rent asunder

English Translation

And has responded to its Lord and was obligated [to do so]

English Transliteration

Waathinat lirabbiha wahuqqat

and gives ear to its Lord, and is fitly disposed;

English Translation

And when the earth has been extended

English Transliteration

Waitha alardu muddat

when earth is stretched out

English Translation

And has cast out that within it and relinquished [it]

English Transliteration

Waalqat ma feeha watakhallat

and casts forth what is in it, and voids itself,

English Translation

And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -

English Transliteration

Waathinat lirabbiha wahuqqat

and gives ear to its Lord, and is fitly disposed!

English Translation

O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.

English Transliteration

Ya ayyuha alinsanu innaka kadihun ila rabbika kadhan famulaqeehi

O Man! Thou art labouring unto thy Lord laboriously, and thou shalt encounter Him.

English Translation

Then as for he who is given his record in his right hand,

English Transliteration

Faama man ootiya kitabahu biyameenihi

Then as for him who is given his book in his right hand,

English Translation

He will be judged with an easy account

English Transliteration

Fasawfa yuhasabu hisaban yaseeran

he shall surely receive an easy reckoning

English Translation

And return to his people in happiness.

English Transliteration

Wayanqalibu ila ahlihi masrooran

and he will return to his family joyfully.

English Translation

But as for he who is given his record behind his back,

English Transliteration

Waamma man ootiya kitabahu waraa thahrihi

But as for him who is given his book behind his back,

English Translation

He will cry out for destruction

English Transliteration

Fasawfa yadAAoo thubooran

he shall call for destruction

English Translation

And [enter to] burn in a Blaze.

English Transliteration

Wayasla saAAeeran

and he shall roast at a Blaze.

English Translation

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

English Transliteration

Innahu kana fee ahlihi masrooran

He once lived among his family joyfully;

English Translation

Indeed, he had thought he would never return [to Allah].

English Transliteration

Innahu thanna an lan yahoora

he surely thought he would never revert.

English Translation

But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.

English Transliteration

Bala inna rabbahu kana bihi baseeran

Yes indeed; his Lord had sight of him.

English Translation

So I swear by the twilight glow

English Transliteration

Fala oqsimu bialshshafaqi

No! I swear by the twilight

English Translation

And [by] the night and what it envelops

English Transliteration

Waallayli wama wasaqa

and the night and what it envelops

English Translation

And [by] the moon when it becomes full

English Transliteration

Waalqamari itha ittasaqa

and the moon when it is at the full,

English Translation

[That] you will surely experience state after state.

English Transliteration

Latarkabunna tabaqan AAan tabaqin

you shall surely ride stage after stage.

English Translation

So what is [the matter] with them [that] they do not believe,

English Transliteration

Fama lahum la yuminoona

Then what ails them, that they believe not,

English Translation

And when the Qur\'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?

English Transliteration

Waitha quria AAalayhimu alquranu la yasjudoona

and when the Koran is recited to them they do not bow?

English Translation

But those who have disbelieved deny,

English Transliteration

Bali allatheena kafaroo yukaththiboona

Nay, but the unbelievers are crying lies,

English Translation

And Allah is most knowing of what they keep within themselves.

English Transliteration

WaAllahu aAAlamu bima yooAAoona

and God knows very well what they are secreting.

English Translation

So give them tidings of a painful punishment,

English Transliteration

Fabashshirhum biAAathabin aleemin

So give them good tidings of a painful chastisement,

English Translation

Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.

English Transliteration

Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum ajrun ghayru mamnoonin

except those that believe, and do righteous deeds -- theirs shall be a wage unfailing.
589