Surah As-Saaffaat (37): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah As-Saaffaat in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah الصافات ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah As-Saaffaat

Surah As-Saaffaat
سُورَةُ الصَّافَّاتِ
Page 446 (Verses from 1 to 24)

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّا فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍ مَّارِدٍ لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
446

Listen to Surah As-Saaffaat (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah As-Saaffaat (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

By those [angels] lined up in rows

English Transliteration

Waalssaffati saffan

By those who range themselves in ranks,

English Translation

And those who drive [the clouds]

English Transliteration

Faalzzajirati zajran

And so are strong in repelling (evil),

English Translation

And those who recite the message,

English Transliteration

Faalttaliyati thikran

And thus proclaim the Message (of Allah)!

English Translation

Indeed, your God is One,

English Transliteration

Inna ilahakum lawahidun

Verily, verily, your Allah is one!-

English Translation

Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.

English Transliteration

Rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma warabbu almashariqi

Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun!

English Translation

Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars

English Transliteration

Inna zayyanna alssamaa alddunya bizeenatin alkawakibi

We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,-

English Translation

And as protection against every rebellious devil

English Transliteration

Wahifthan min kulli shaytanin maridin

(For beauty) and for guard against all obstinate rebellious evil spirits,

English Translation

[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,

English Transliteration

La yassammaAAoona ila almalai alaAAla wayuqthafoona min kulli janibin

(So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but be cast away from every side,

English Translation

Repelled; and for them is a constant punishment,

English Transliteration

Duhooran walahum AAathabun wasibun

Repulsed, for they are under a perpetual penalty,

English Translation

Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].

English Transliteration

Illa man khatifa alkhatfata faatbaAAahu shihabun thaqibun

Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of piercing brightness.

English Translation

Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.

English Transliteration

Faistaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqna inna khalaqnahum min teenin lazibin

Just ask their opinion: are they the more difficult to create, or the (other) beings We have created? Them have We created out of a sticky clay!

English Translation

But you wonder, while they mock,

English Transliteration

Bal AAajibta wayaskharoona

Truly dost thou marvel, while they ridicule,

English Translation

And when they are reminded, they remember not.

English Transliteration

Waitha thukkiroo la yathkuroona

And, when they are admonished, pay no heed,-

English Translation

And when they see a sign, they ridicule

English Transliteration

Waitha raaw ayatan yastaskhiroona

And, when they see a Sign, turn it to mockery,

English Translation

And say, "This is not but obvious magic.

English Transliteration

Waqaloo in hatha illa sihrun mubeenun

And say, "This is nothing but evident sorcery!

English Translation

When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

English Transliteration

Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona

"What! when we die, and become dust and bones, shall we (then) be raised up (again)

English Translation

And our forefathers [as well]?"

English Transliteration

Awaabaona alawwaloona

"And also our fathers of old?"

English Translation

Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."

English Transliteration

Qul naAAam waantum dakhiroona

Say thou: "Yea, and ye shall then be humiliated (on account of your evil)."

English Translation

It will be only one shout, and at once they will be observing.

English Transliteration

Fainnama hiya zajratun wahidatun faitha hum yanthuroona

Then it will be a single (compelling) cry; and behold, they will begin to see!

English Translation

They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."

English Transliteration

Waqaloo ya waylana hatha yawmu alddeeni

They will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!"

English Translation

[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."

English Transliteration

Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona

(A voice will say,) "This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!"

English Translation

[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship

English Transliteration

Ohshuroo allatheena thalamoo waazwajahum wama kanoo yaAAbudoona

"Bring ye up", it shall be said, "The wrong-doers and their wives, and the things they worshipped-

English Translation

Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire

English Transliteration

Min dooni Allahi faihdoohum ila sirati aljaheemi

"Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire!

English Translation

And stop them; indeed, they are to be questioned."

English Transliteration

Waqifoohum innahum masooloona

"But stop them, for they must be asked:
446