Surah At-Taariq: Reading and Tafsir and Download

This page contains all verses of surah At-Taariq in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah الطارق ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah At-Taariq

Surah At-Taariq
سُورَةُ الطَّارِقِ
Page 591 (Verses from 1 to 17)

Tafsir of Surah At-Taariq (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

By the sky and the night comer -

English Transliteration

Waalssamai waalttariqi

By the Sky and the Night-Visitant (therein);-

English Translation

And what can make you know what is the night comer?

English Transliteration

Wama adraka ma alttariqu

And what will explain to thee what the Night-Visitant is?-

English Translation

It is the piercing star -

English Transliteration

Alnnajmu alththaqibu

(It is) the Star of piercing brightness;-

English Translation

There is no soul but that it has over it a protector.

English Transliteration

In kullu nafsin lamma AAalayha hafithun

There is no soul but has a protector over it.

English Translation

So let man observe from what he was created.

English Transliteration

Falyanthuri alinsanu mimma khuliqa

Now let man but think from what he is created!

English Translation

He was created from a fluid, ejected,

English Transliteration

Khuliqa min main dafiqin

He is created from a drop emitted-

English Translation

Emerging from between the backbone and the ribs.

English Transliteration

Yakhruju min bayni alssulbi waalttaraibi

Proceeding from between the backbone and the ribs:

English Translation

Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.

English Transliteration

Innahu AAala rajAAihi laqadirun

Surely (Allah) is able to bring him back (to life)!

English Translation

The Day when secrets will be put on trial,

English Transliteration

Yawma tubla alssarairu

The Day that (all) things secret will be tested,

English Translation

Then man will have no power or any helper.

English Transliteration

Fama lahu min quwwatin wala nasirin

(Man) will have no power, and no helper.

English Translation

By the sky which returns [rain]

English Transliteration

Waalssamai thati alrrajAAi

By the Firmament which returns (in its round),

English Translation

And [by] the earth which cracks open,

English Transliteration

Waalardi thati alssadAAi

And by the Earth which opens out (for the gushing of springs or the sprouting of vegetation),-

English Translation

Indeed, the Qur\'an is a decisive statement,

English Transliteration

Innahu laqawlun faslun

Behold this is the Word that distinguishes (Good from Evil):

English Translation

And it is not amusement.

English Transliteration

Wama huwa bialhazli

It is not a thing for amusement.

English Translation

Indeed, they are planning a plan,

English Transliteration

Innahum yakeedoona kaydan

As for them, they are but plotting a scheme,

English Translation

But I am planning a plan.

English Transliteration

Waakeedu kaydan

And I am planning a scheme.

English Translation

So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.

English Transliteration

Famahhili alkafireena amhilhum ruwaydan

Therefore grant a delay to the Unbelievers: Give respite to them gently (for awhile).
591
ex