Surah Al-Ahqaf (46): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Ahqaf in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah الأحقاف ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Ahqaf

Surah Al-Ahqaf in the Quran

Surah Al-Ahqaf is the 46th chapter of the Quran and consists of 35 verses. It is a Meccan surah, revealed before the migration of the Prophet Muhammad to Medina. The surah takes its name from the mention of the "sand dunes" or "curved sand-hills" in verse 21.

The central theme of Surah Al-Ahqaf revolves around the concept of monotheism and the rejection of polytheism. It emphasizes the signs of Allah's existence and power in the natural world, urging people to reflect on the creation and the consequences of disbelief. The surah also highlights the stories of past prophets and their communities, emphasizing the consequences of their rejection of the truth.

Surah Al-Ahqaf encourages believers to remain steadfast in their faith and to be patient in the face of adversity. It reassures them that the ultimate victory belongs to the believers and that the disbelievers will face the consequences of their actions in the Hereafter.

The surah also addresses the arrogance and stubbornness of the disbelievers, warning them of the punishment that awaits those who reject the truth. It emphasizes the importance of seeking knowledge and understanding, as well as the responsibility of conveying the message of Islam to others with wisdom and good conduct.

Surah Al-Ahqaf serves as a reminder of the Day of Judgment and the accountability of all individuals for their deeds. It encourages believers to be mindful of their actions and to strive for righteousness, while warning the disbelievers of the consequences of their arrogance and rejection of the truth.

Overall, Surah Al-Ahqaf serves as a powerful reminder of the importance of faith, patience, and perseverance in the face of adversity, as well as the consequences of disbelief and rejection of the truth.

Surah Al-Ahqaf
سُورَةُ الأَحۡقَافِ
Page 502 (Verses from 1 to 5)

Listen to Surah Al-Ahqaf (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Ahqaf (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

Ha, Meem.

English Transliteration



English Translation

The revelation of the Book is from Allah, the Exalted in Might, the Wise.

English Transliteration

Tanzeelu alkitabi mina Allahi alAAazeezi alhakeemi

The Revelation of the Book is from Allah the Exalted in Power, Full of Wisdom.

English Translation

We did not create the heavens and earth and what is between them except in truth and [for] a specified term. But those who disbelieve, from that of which they are warned, are turning away.

English Transliteration

Ma khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma illa bialhaqqi waajalin musamman waallatheena kafaroo AAamma onthiroo muAAridoona

We created not the heavens and the earth and all between them but for just ends, and for a Term Appointed: But those who reject Faith turn away from that whereof they are warned.

English Translation

Say, [O Muhammad], "Have you considered that which you invoke besides Allah? Show me what they have created of the earth; or did they have partnership in [creation of] the heavens? Bring me a scripture [revealed] before this or a [remaining] trace of knowledge, if you should be truthful."

English Transliteration

Qul araaytum ma tadAAoona min dooni Allahi aroonee matha khalaqoo mina alardi am lahum shirkun fee alssamawati eetoonee bikitabin min qabli hatha aw atharatin min AAilmin in kuntum sadiqeena

Say: "Do ye see what it is ye invoke besides Allah? Show me what it is they have created on earth, or have they a share in the heavens bring me a book (revealed) before this, or any remnant of knowledge (ye may have), if ye are telling the truth!

English Translation

And who is more astray than he who invokes besides Allah those who will not respond to him until the Day of Resurrection, and they, of their invocation, are unaware.

English Transliteration

Waman adallu mimman yadAAoo min dooni Allahi man la yastajeebu lahu ila yawmi alqiyamati wahum AAan duAAaihim ghafiloona

And who is more astray than one who invokes besides Allah, such as will not answer him to the Day of Judgment, and who (in fact) are unconscious of their call (to them)?