Surah Al-Ahqaf (46): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Ahqaf in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah الأحقاف ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Ahqaf

Surah Al-Ahqaf
سُورَةُ الأَحۡقَافِ
Page 502 (Verses from 1 to 5)

Listen to Surah Al-Ahqaf (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Ahqaf (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

Ha, Meem.

English Transliteration

Hameem

Ha Mim

English Translation

The revelation of the Book is from Allah, the Exalted in Might, the Wise.

English Transliteration

Tanzeelu alkitabi mina Allahi alAAazeezi alhakeemi

The sending down of the Book is from God, the All-mighty, the All-wise.

English Translation

We did not create the heavens and earth and what is between them except in truth and [for] a specified term. But those who disbelieve, from that of which they are warned, are turning away.

English Transliteration

Ma khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma illa bialhaqqi waajalin musamman waallatheena kafaroo AAamma onthiroo muAAridoona

We have not created the heavens and the earth, and what between them is, save with the truth and a stated term; but the unbelievers are turning away from that they were warned of.

English Translation

Say, [O Muhammad], "Have you considered that which you invoke besides Allah? Show me what they have created of the earth; or did they have partnership in [creation of] the heavens? Bring me a scripture [revealed] before this or a [remaining] trace of knowledge, if you should be truthful."

English Transliteration

Qul araaytum ma tadAAoona min dooni Allahi aroonee matha khalaqoo mina alardi am lahum shirkun fee alssamawati eetoonee bikitabin min qabli hatha aw atharatin min AAilmin in kuntum sadiqeena

Say: 'Have you considered that you call upon apart from God? Show me what they have created of the earth; or have they a partnership in the heavens? Bring me a Book before this, or some remnant of a knowledge, if you speak truly.'

English Translation

And who is more astray than he who invokes besides Allah those who will not respond to him until the Day of Resurrection, and they, of their invocation, are unaware.

English Transliteration

Waman adallu mimman yadAAoo min dooni Allahi man la yastajeebu lahu ila yawmi alqiyamati wahum AAan duAAaihim ghafiloona

And who is further astray than he who calls, apart from God, upon such a one as shall not answer him till the Day of Resurrection? Such as are heedless of their calling,
502