Surah Fussilat: Reading and Tafsir and Download

This page contains all verses of surah Fussilat in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah فصلت ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Fussilat

Surah Fussilat
سُورَةُ فُصِّلَتۡ
Page 477 (Verses from 1 to 11)

حمٓ تَنزِيلٌ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ كِتَٰبٌ فُصِّلَتْ ءَايَٰتُهُۥ قُرْءَانًا عَرَبِيًّا لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ وَقَالُوا۟ قُلُوبُنَا فِىٓ أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَآ إِلَيْهِ وَفِىٓ ءَاذَانِنَا وَقْرٌ وَمِنۢ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَٱعْمَلْ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَٰحِدٌ فَٱسْتَقِيمُوٓا۟ إِلَيْهِ وَٱسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ كَٰفِرُونَ إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ۞ قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَرْضَ فِى يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادًا ۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِىَ مِن فَوْقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقْوَٰتَهَا فِىٓ أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَآءً لِّلسَّآئِلِينَ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِىَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ٱئْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَآ أَتَيْنَا طَآئِعِينَ
477

Listen to Surah Fussilat (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Fussilat (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

Ha, Meem.

English Transliteration

Hameem

Ha Mim

English Translation

[This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful -

English Transliteration

Tanzeelun mina alrrahmani alrraheemi

A sending down from the Merciful, the Compassionate.

English Translation

A Book whose verses have been detailed, an Arabic Qur\'an for a people who know,

English Transliteration

Kitabun fussilat ayatuhu quranan AAarabiyyan liqawmin yaAAlamoona

A Book whose signs have been distinguished as an Arabic Koran for a people having knowledge,

English Translation

As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear.

English Transliteration

Basheeran wanatheeran faaAArada aktharuhum fahum la yasmaAAoona

good tidings to bear, and warning, but most of them have turned away, and do not give ear.

English Translation

And they say, "Our hearts are within coverings from that to which you invite us, and in our ears is deafness, and between us and you is a partition, so work; indeed, we are working."

English Transliteration

Waqaloo quloobuna fee akinnatin mimma tadAAoona ilayhi wafee athanina waqrun wamin baynina wabaynika hijabun faiAAmal innana AAamiloona

They say, 'Our hearts are veiled from what thou callest us to, and in our ears is a heaviness, and between us and thee there is a veil; so act; we are acting!'

English Translation

Say, O [Muhammad], "I am only a man like you to whom it has been revealed that your god is but one God; so take a straight course to Him and seek His forgiveness." And woe to those who associate others with Allah -

English Transliteration

Qul innama ana basharun mithlukum yooha ilayya annama ilahukum ilahun wahidun faistaqeemoo ilayhi waistaghfiroohu wawaylun lilmushrikeena

Say: 'I am only a mortal, like you are. To me it has been revealed that your God is One God; so go straight with Him, and ask for His forgiveness; and woe to the idolaters

English Translation

Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are disbelievers.

English Transliteration

Allatheena la yutoona alzzakata wahum bialakhirati hum kafiroona

who pay not the alms, and disbelieve in the world to come.

English Translation

Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them is a reward uninterrupted.

English Transliteration

Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum ajrun ghayru mamnoonin

Surely those who believe, and do righteous deeds shall have a wage unfailing.'

English Translation

Say, "Do you indeed disbelieve in He who created the earth in two days and attribute to Him equals? That is the Lord of the worlds."

English Transliteration

Qul ainnakum latakfuroona biallathee khalaqa alarda fee yawmayni watajAAaloona lahu andadan thalika rabbu alAAalameena

Say: 'What, do you disbelieve in Him who created the earth in two days, and do you set up compeers to Him? That is the Lord of all Being.

English Translation

And He placed on the earth firmly set mountains over its surface, and He blessed it and determined therein its [creatures\'] sustenance in four days without distinction - for [the information] of those who ask.

English Transliteration

WajaAAala feeha rawasiya min fawqiha wabaraka feeha waqaddara feeha aqwataha fee arbaAAati ayyamin sawaan lilssaileena

'And He set therein firm mountains over it, and He blessed it, and He ordained therein its diverse sustenance in four days, equal to those who ask.'

English Translation

Then He directed Himself to the heaven while it was smoke and said to it and to the earth, "Come [into being], willingly or by compulsion." They said, "We have come willingly."

English Transliteration

Thumma istawa ila alssamai wahiya dukhanun faqala laha walilardi itiya tawAAan aw karhan qalata atayna taiAAeena

Then He lifted Himself to heaven when it was smoke, and said to it and to the earth, "Come willingly, or unwillingly!" They said, "We come willingly."
477
ex