Surah Al-Humaza (104): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Humaza in addition to Interpretation of all verses by Tafsir Ibn Kathir (Hafiz Ibn Kathir). In the first part you can read surah الهمزة ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Humaza

Surah Al-Humaza

Surah Al-Humaza is the 104th chapter of the Quran and is composed of 9 verses. The title of the surah, Al-Humaza, translates to "The Slanderer" or "The Traducer." This surah is a powerful reminder of the consequences of engaging in backbiting, slander, and mockery.

The surah begins by condemning those who indulge in backbiting and slander, describing them as individuals who gather wealth and count it repeatedly, thinking that their wealth will make them immortal. However, the surah warns that they will be cast into the consuming fire of Hell, which will strip away their wealth and possessions.

Surah Al-Humaza emphasizes the destructive nature of backbiting and slander, highlighting the severe punishment that awaits those who engage in such behavior. It serves as a reminder to refrain from speaking ill of others and to guard one's tongue from spreading harmful words.

The surah also serves as a call to self-reflection, urging individuals to assess their own actions and words, and to strive for righteousness and integrity in their conduct. It encourages believers to cultivate a culture of kindness, compassion, and forgiveness, and to avoid falling into the trap of malicious gossip and slander.

Surah Al-Humaza serves as a timeless reminder of the importance of guarding one's speech and refraining from harming others through slander and backbiting. It underscores the significance of maintaining ethical conduct and treating others with respect and dignity, while cautioning against the destructive consequences of engaging in harmful speech.

Tafsir of Surah Al-Humaza (Tafsir Ibn Kathir: Hafiz Ibn Kathir)

English Translation

Woe to every scorner and mocker

English Transliteration

Waylun likulli humazatin lumazatin

Which was revealed in Makkah

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ

In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

هَمَّازٍ مَّشَّآءِ بِنَمِيمٍ

(Hammaz, going about with slander) (68:11) Ibn `Abbas said, "Humazah Lumazah means one who reviles and disgraces (others)." Mujahid said, "Al-Humazah is with the hand and the eye, and Al-Lumazah is with the tongue." Then Allah says,

الَّذِى جَمَعَ مَالاً وَعَدَّدَهُ

(Who has gathered wealth and counted it.) meaning, he gathers it piling some of it on top of the rest and he counts it up. This is similar to Allah's saying,

وَجَمَعَ فَأَوْعَى

(And collect (wealth) and hide it.) (70:18) This was said by As-Suddi and Ibn Jarir. Muhammad bin Ka`b said concerning Allah's statement,

جَمَعَ مَالاً وَعَدَّدَهُ

(gathered wealth and counted it.) "His wealth occupies his time in the day, going from this to that. Then when the night comes he sleeps like a rotting corpse." Then Allah says,

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ

(He thinks that his wealth will make him last forever!) meaning, he thinks that gathering wealth will make him last forever in this abode (the worldly life).


(But no!) meaning, the matter is not as he claims, nor as he reckons. Then Allah says,

لَيُنبَذَنَّ فِى الْحُطَمَةِ

(Verily, he will be thrown into Al-Hutamah.) meaning, the person who gathered wealth and counted it, will be thrown into Al-Hutamah, which is one of the descriptive names of the Hellfire. This is because it crushes whoever is in it. Thus, Allah says,

وَمَآ أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ - نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ - الَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى الاٌّفْئِدَةِ

(And what will make you know what Al-Hutamah is The fire of Allah, Al-Muqadah, which leaps up over the hearts.) Thabit Al-Bunani said, "It will burn them all the way to their hearts while they are still alive." Then he said, "Indeed the torment will reach them." Then he cried. Muhammad bin Ka`b said, "It (the Fire) will devour every part of his body until it reaches his heart and comes to the level of his throat, then it will return to his body."

Concerning Allah's statement,

إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ

(Verily, it shall Mu'sadah upon them.) meaning, covering, just as was mentioned in the Tafsir of Surat Al-Balad (see 90:20). Then Allah says,

فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةِ

(In pillars stretched forth. ) "Atiyah Al-`Awfi said, "Pillars of Iron." As-Suddi said, "Made of fire." Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas, "He will make them enter pillars stretched forth, meaning there will be columns over them, and they will have chains on their necks, and the gates (of Hell) will be shut upon them." This is the end of the Tafsir of Surat Al-Humazah, and all praise and thanks are due to Allah.

English Translation

Who collects wealth and [continuously] counts it.

English Transliteration

Allathee jamaAAa malan waAAaddadahu

English Translation

He thinks that his wealth will make him immortal.

English Transliteration

Yahsabu anna malahu akhladahu

English Translation

No! He will surely be thrown into the Crusher.

English Transliteration

Kalla layunbathanna fee alhutamati

English Translation

And what can make you know what is the Crusher?

English Transliteration

Wama adraka ma alhutamatu

English Translation

It is the fire of Allah, [eternally] fueled,

English Transliteration

Naru Allahi almooqadatu

English Translation

Which mounts directed at the hearts.

English Transliteration

Allatee tattaliAAu AAala alafidati

English Translation

Indeed, Hellfire will be closed down upon them

English Transliteration

lnnaha AAalayhim musadatun

English Translation

In extended columns.

English Transliteration

Fee AAamadin mumaddadatin