Surah Al-Ankaboot (29): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Ankaboot in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah العنكبوت ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Ankaboot

Surah Al-Ankaboot
سُورَةُ العَنكَبُوتِ
Page 396 (Verses from 1 to 6)

Listen to Surah Al-Ankaboot (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Ankaboot (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

Alif, Lam, Meem

English Transliteration

Aliflammeem

A. L. M.

English Translation

Do the people think that they will be left to say, "We believe" and they will not be tried?

English Transliteration

Ahasiba alnnasu an yutrakoo an yaqooloo amanna wahum la yuftanoona

Do men think that they will be left alone on saying, "We believe", and that they will not be tested?

English Translation

But We have certainly tried those before them, and Allah will surely make evident those who are truthful, and He will surely make evident the liars.

English Transliteration

Walaqad fatanna allatheena min qablihim falayaAAlamanna Allahu allatheena sadaqoo walayaAAlamanna alkathibeena

We did test those before them, and Allah will certainly know those who are true from those who are false.

English Translation

Or do those who do evil deeds think they can outrun Us? Evil is what they judge.

English Transliteration

Am hasiba allatheena yaAAmaloona alssayyiati an yasbiqoona saa ma yahkumoona

Do those who practise evil think that they will get the better of Us? Evil is their judgment!

English Translation

Whoever should hope for the meeting with Allah - indeed, the term decreed by Allah is coming. And He is the Hearing, the Knowing.

English Transliteration

Man kana yarjoo liqaa Allahi fainna ajala Allahi laatin wahuwa alssameeAAu alAAaleemu

For those whose hopes are in the meeting with Allah (in the Hereafter, let them strive); for the term (appointed) by Allah is surely coming and He hears and knows (all things).

English Translation

And whoever strives only strives for [the benefit of] himself. Indeed, Allah is free from need of the worlds.

English Transliteration

Waman jahada fainnama yujahidu linafsihi inna Allaha laghaniyyun AAani alAAalameena

And if any strive (with might and main), they do so for their own souls: for Allah is free of all needs from all creation.
396