Surah Aal-i-Imraan: Verse 44 - ذلك من أنباء الغيب نوحيه... - English

Tafsir of Verse 44, Surah Aal-i-Imraan

ذَٰلِكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ ۚ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُونَ أَقْلَٰمَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ

English Translation

That is from the news of the unseen which We reveal to you, [O Muhammad]. And you were not with them when they cast their pens as to which of them should be responsible for Mary. Nor were you with them when they disputed.

English Transliteration

Thalika min anbai alghaybi nooheehi ilayka wama kunta ladayhim ith yulqoona aqlamahum ayyuhum yakfulu maryama wama kunta ladayhim ith yakhtasimoona

Tafsir of Verse 44

(That is of the tidings of the Unseen, that We reveal to thee; for thou wast not with them, when they were casting quills which of them should have charge of Mary; thou wast not with them, when they were disputing.)

This is part of the tidings of the things unseen, which We reveal unto thee (O Messenger!) by inspiration: Thou wast not with them when they cast lots with arrows, as to which of them should be charged with the care of Mary: Nor wast thou with them when they disputed (the point).

Commentary

This verse presents an argument to prove the prophethood of Sayyidna Muhammad ﷺ by referring to happenings in the lives of Sayyidna Zakariyya (علیہ السلام) and Sayyidah Maryam. These took place in the remote past and there is no likelihood of their being seen or heard or read, specially so, by the Holy Prophet ﷺ which by itself proves that his being so informed of the unknown was beyond the ordinary course of learning. He had just no way of finding out such details by any obvious means at his command. Hence, the truth is that this information was revealed to him as part of the message he gave to others. The text very eloquently states that the Holy Prophet ﷺ was not there to see them drawing lots (by throwing their reed pens in water,. based on prior agreement that the owner of the pen which flows against the current shall be the winner), nor was he present on the scene when they were initially quarreling about the custody of Maryam before agreeing upon the drawing of lots.

The rule governing قُرعَہ Qur'ah (to the drawing of lots) according to Hanafi jurists, is that قُرعَہ Qur'ah (drawing of lots) cannot be given a decisive role in determining the rights known and fixed in Islamic Law. Drawing lots in such a situation is included under Qimar (gambling). For example, if something is jointly owned by several persons and a lot is drawn to decide that the one whose name comes out in the lot shall take the whole thing; or, in the case of a child whose parentage is disputed, a lot is drawn and the one whose name comes out in the lot drawn is taken to be the father. Drawing lots in such cases is not al-lowed in Shari'ah. As for rights which depend upon opinion, قُرعَہ Qur'ah is permissible in them, for instance, while allotting portions of a joint property, A is given the eastern portion and B, the western, by draw-ing a lot. This is permissible because this was permissible even with-out having to draw lots by a mutual agreement of the parties concerned or by a decree of a judge. (Bayan a1-Qur'n)

In other words, it can be said that in a situation where the rights of all parties are equal and the purpose of the lot is only to allocate equal portions to each of them and to decide as to which portion is for whom, then drawing a lot is permissible.

Verse 44 - Surah Aal-i-Imraan: (ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك ۚ وما كنت لديهم إذ يلقون أقلامهم أيهم يكفل مريم وما كنت لديهم إذ...) - English