Surah Al-Hajj: Verse 35 - الذين إذا ذكر الله وجلت... - English

Tafsir of Verse 35, Surah Al-Hajj

ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَٱلصَّٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمْ وَٱلْمُقِيمِى ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ يُنفِقُونَ

English Translation

Who, when Allah is mentioned, their hearts are fearful, and [to] the patient over what has afflicted them, and the establishers of prayer and those who spend from what We have provided them.

English Transliteration

Allatheena itha thukira Allahu wajilat quloobuhum waalssabireena AAala ma asabahum waalmuqeemee alssalati wamimma razaqnahum yunfiqoona

Tafsir of Verse 35

who, when God is mentioned, their hearts quake, and such as endure patiently whatever visits them, and who perform the prayer, and expend of what We have provided them.

To those whose hearts when Allah is mentioned, are filled with fear, who show patient perseverance over their afflictions, keep up regular prayer, and spend (in charity) out of what We have bestowed upon them.

وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ (Whose hearts are filled with awe - 22:35) The word وَجِلَ means a feeling of awe inspired by something majestic and sublime. These words describe the state of pious people who are overwhelmed by deep awe whenever the name of Allah is mentioned in their presence.

Verse 35 - Surah Al-Hajj: (الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم والصابرين على ما أصابهم والمقيمي الصلاة ومما رزقناهم ينفقون...) - English