Surah Al-Hijr: Verse 14 - ولو فتحنا عليهم بابا من... - English

Tafsir of Verse 14, Surah Al-Hijr

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ

English Translation

And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend,

English Transliteration

Walaw fatahna AAalayhim baban mina alssamai fathalloo feehi yaAArujoona

Tafsir of Verse 14

Though We opened to them a gate in heaven, and still they mounted through it,

Even if We opened out to them a gate from heaven, and they were to continue (all day) ascending therein,

The Stubborn Disbelievers will never believe, no matter what Signs and Wonders They see

Allah explains the extent of their disbelief and stubborn resistance to the truth by stating that even if a door to heaven were to be opened for them, and they were to be taken up through it, they would still not believe. Rather, they would say:

إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـرُنَا

(Our eyes have been (as if) dazzled.) Mujahid, Ibn Kathir and Ad-Dahhak said, "this means our vision has been blocked." Qatadah narrated that Ibn `Abbas said, "this means our eyesight has been taken away." Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas said, "this means we were confused and put under a spell."

سُكِّرَتْ أَبْصَـرُنَا

(Our eyes have been (as if) dazzled.) Ibn Zayd said: "The one who is dazzled lit. intoxicated is the one who cannot reason."

Verse 14 - Surah Al-Hijr: (ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون...) - English