Surah Al-Kahf: Verse 80 - وأما الغلام فكان أبواه مؤمنين... - English

Tafsir of Verse 80, Surah Al-Kahf

وَأَمَّا ٱلْغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَآ أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَٰنًا وَكُفْرًا

English Translation

And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would overburden them by transgression and disbelief.

English Transliteration

Waamma alghulamu fakana abawahu muminayni fakhasheena an yurhiqahuma tughyanan wakufran

Tafsir of Verse 80

As for the lad, his parents were believers; and we were afraid he would impose on them insolence and unbelief;

"As for the youth, his parents were people of Faith, and we feared that he would grieve them by obstinate rebellion and ingratitude (to Allah and man).

The opening sentence of verse 80: وَأَمَّا الْغُلَامُ (As for the boy) means the boy who was killed by al-Khadir (علیہ السلام) . The reality behind it, as stated by him, was that the boy was cut out for infidelity and rebellion against parents. But, his parents were pious people. Al-Khadir (علیہ السلام) said that they apprehended that, once this boy grew up, he would harass his parents and cause them pain. And when he took to infidelity as a young man, he would not only become a live trial for the parents but would also endanger the very faith of his parents because of their love for him.

Interpretation of why the Boy was killed

Ibn `Abbas narrated from Ubayy bin Ka`b that the Prophet said:

«الْغُلَامُ الَّذِي قَتَلَهُ الْخَضِرُ طُبِعَ يَوْمَ طُبِعَ كَافِرًا»

(The boy Al-Khidr killed was destined to be a disbeliever from the day he was created.) It was recorded by Ibn Jarir from Ibn `Abbas. He said:

فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَآ أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَـناً وَكُفْراً

(his parents were believers, and we feared he would oppress them by rebellion and disbelief) Their love for him might make them follow him in disbelief. Qatadah said, "His parents rejoiced when he was born and grieved for him when he was killed. If he had stayed alive, he would have been the cause of their doom. So let a man be content with the decree of Allah, for the decree of Allah for the believer, if he dislikes it, is better for him than if He were to decree something that he likes for him." An authentic Hadith says;

«لَا يَقْضِي اللهُ لِلْمُؤْمِنِ مِنْ قَضَاءٍ إِلَّا كَانَ خَيْرًا لَه»

(Allah does not decree anything for the believer except it is good for him.) And Allah says:

وَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ

(and it may be that you dislike a thing which is good for you.) 2:216.

فَأَرَدْنَآ أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْراً مِّنْهُ زَكَـوةً وَأَقْرَبَ رُحْماً

(So we intended that their Lord should exchange him for them for one better in righteousness and nearer to mercy. ) A child who was better than this one, a child for whom they would feel more compassion. This was the view of Ibn Jurayj.

Verse 80 - Surah Al-Kahf: (وأما الغلام فكان أبواه مؤمنين فخشينا أن يرهقهما طغيانا وكفرا...) - English