Surah An-Naazi'aat (79): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah An-Naazi'aat in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah النازعات ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah An-Naazi'aat

Surah An-Naazi'aat
سُورَةُ النَّازِعَاتِ
Page 584 (Verses from 16 to 46)

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ فَحَشَرَ فَنَادَىٰ فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا مَتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ فَأَمَّا مَن طَغَىٰ وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
584

Listen to Surah An-Naazi'aat (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah An-Naazi'aat (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,

English Transliteration

Ith nadahu rabbuhu bialwadi almuqaddasi tuwan

Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:-

English Translation

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

English Transliteration

Ithhab ila firAAawna innahu tagha

"Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:

English Translation

And say to him, \'Would you [be willing to] purify yourself

English Transliteration

Faqul hal laka ila an tazakka

"And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-

English Translation

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?\'"

English Transliteration

Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha

"'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'"

English Translation

And he showed him the greatest sign,

English Transliteration

Faarahu alayata alkubra

Then did (Moses) show him the Great Sign.

English Translation

But Pharaoh denied and disobeyed.

English Transliteration

Fakaththaba waAAasa

But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance);

English Translation

Then he turned his back, striving.

English Transliteration

Thumma adbara yasAAa

Further, he turned his back, striving hard (against Allah).

English Translation

And he gathered [his people] and called out

English Transliteration

Fahashara fanada

Then he collected (his men) and made a proclamation,

English Translation

And said, "I am your most exalted lord."

English Transliteration

Faqala ana rabbukumu alaAAla

Saying, "I am your Lord, Most High".

English Translation

So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].

English Transliteration

Faakhathahu Allahu nakala alakhirati waaloola

But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life.

English Translation

Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].

English Transliteration

Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha

Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).

English Translation

Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.

English Transliteration

Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha

What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it:

English Translation

He raised its ceiling and proportioned it.

English Transliteration

RafaAAa samkaha fasawwaha

On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection.

English Translation

And He darkened its night and extracted its brightness.

English Transliteration

Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha

Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).

English Translation

And after that He spread the earth.

English Transliteration

Waalarda baAAda thalika dahaha

And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);

English Translation

He extracted from it its water and its pasture,

English Transliteration

Akhraja minha maaha wamarAAaha

He draweth out therefrom its moisture and its pasture;

English Translation

And the mountains He set firmly

English Transliteration

Waaljibala arsaha

And the mountains hath He firmly fixed;-

English Translation

As provision for you and your grazing livestock.

English Transliteration

MataAAan lakum walianAAamikum

For use and convenience to you and your cattle.

English Translation

But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -

English Transliteration

Faitha jaati alttammatu alkubra

Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),-

English Translation

The Day when man will remember that for which he strove,

English Transliteration

Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa

The Day when man shall remember (all) that he strove for,

English Translation

And Hellfire will be exposed for [all] those who see -

English Transliteration

Waburrizati aljaheemu liman yara

And Hell-Fire shall be placed in full view for (all) to see,-

English Translation

So as for he who transgressed

English Transliteration

Faamma man tagha

Then, for such as had transgressed all bounds,

English Translation

And preferred the life of the world,

English Transliteration

Waathara alhayata alddunya

And had preferred the life of this world,

English Translation

Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.

English Transliteration

Fainna aljaheema hiya almawa

The Abode will be Hell-Fire;

English Translation

But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,

English Transliteration

Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa AAani alhawa

And for such as had entertained the fear of standing before their Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires,

English Translation

Then indeed, Paradise will be [his] refuge.

English Transliteration

Fainna aljannata hiya almawa

Their abode will be the Garden.

English Translation

They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?

English Transliteration

Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha

They ask thee about the Hour,-'When will be its appointed time?

English Translation

In what [position] are you that you should mention it?

English Transliteration

Feema anta min thikraha

Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?

English Translation

To your Lord is its finality.

English Transliteration

Ila rabbika muntahaha

With thy Lord in the Limit fixed therefor.

English Translation

You are only a warner for those who fear it.

English Transliteration

Innama anta munthiru man yakhshaha

Thou art but a Warner for such as fear it.

English Translation

It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.

English Transliteration

Kaannahum yawma yarawnaha lam yalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha

The Day they see it, (It will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn!
584