Surah At-Tin: Verse 5 - ثم رددناه أسفل سافلين... - English

Tafsir of Verse 5, Surah At-Tin

ثُمَّ رَدَدْنَٰهُ أَسْفَلَ سَٰفِلِينَ

English Translation

Then We return him to the lowest of the low,

English Transliteration

Thumma radadnahu asfala safileena

Tafsir of Verse 5

then We restored him the lowest of the low --

Then do We abase him (to be) the lowest of the low,-

ثُمَّ رَ‌دَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ (then We turned him into the lowest of the low...95:5). In the preceding sentence, it was stated that man is created in the best composition and is the most beautiful being. In the prime of his life, man is brimming with strength and vigour and all his faculties are functioning at their best. As opposed to that, this sentence states that when man ages, he physically grows weaker and his health deteriorates all the time. He even begins to lose his physical beauty. He no longer has a good-looking and attractive face. He begins to look uglier. He becomes useless and a burden to others. Other animals, on the contrary, are useful to the end of their lives. Man utilises them for milk, for mounting, for luggage-loading and for myriad of other things. When they are slaughtered or dead, man still utilises their hide, hair, bones and every other part or fibre of theirs usefully. Man, on the other hand, becomes useless when he falls ill or grows old. From the worldly point of view he is unable to do anything. Even when he dies, no part of his body is of any benefit to any man or animal. In short, the phrase 'the lowest of the low' refers to bodily condition. His body bends over and legs can barely carry him. The man who was once supporting others now needs others to support him. [ Dahhak and others vide Qurtubi ].

Verse 5 - Surah At-Tin: (ثم رددناه أسفل سافلين...) - English