Surah Az-Zukhruf: Verse 52 - أم أنا خير من هذا... - English

Tafsir of Verse 52, Surah Az-Zukhruf

أَمْ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ

English Translation

Or am I [not] better than this one who is insignificant and hardly makes himself clear?

English Transliteration

Am ana khayrun min hatha allathee huwa maheenun wala yakadu yubeenu

Tafsir of Verse 52

Or am I better than this man, who is contemptible and scarcely makes things clear?

"Am I not better than this (Moses), who is a contemptible wretch and can scarcely express himself clearly?

وَلَا يَكَادُ يُبِينُ (and can hardly express himself - 43:52). Although as a result of his own supplication, the stammering of Sayyidna Musa (علیہ السلام) had been removed by Allah Ta` ala, Fir'aun remembered his previous state only, and hence this aspersion. And it is possible also that by saying this, Fir'aun did not mean stammering in speech, but he meant that Sayyidna Musa (علیہ السلام) could not put forward adequate logical arguments to satisfy him, although this was nothing but a false accusation, because Sayyidna Musa (علیہ السلام) had completely overwhelmed Fir'aun through his arguments and proofs against which he had no answer. (Tafsir Kabir and Ruh-ul-Ma’ ani).

Verse 52 - Surah Az-Zukhruf: (أم أنا خير من هذا الذي هو مهين ولا يكاد يبين...) - English