Surah Yunus: Verse 6 - إن في اختلاف الليل والنهار... - English

Tafsir of Verse 6, Surah Yunus

إِنَّ فِى ٱخْتِلَٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَّقُونَ

English Translation

Indeed, in the alternation of the night and the day and [in] what Allah has created in the heavens and the earth are signs for a people who fear Allah

English Transliteration

Inna fee ikhtilafi allayli waalnnahari wama khalaqa Allahu fee alssamawati waalardi laayatin liqawmin yattaqoona

Tafsir of Verse 6

In the alternation of night and day, and what God has created in the heavens and the earth -- surely there are signs for a godfearing people.

Verily, in the alternation of the night and the day, and in all that Allah hath created, in the heavens and the earth, are signs for those who fear Him.

Similarly, it was said in the second verse (6) that there are signs in the coming of the night after the day and the day after the night, and in everything Allah has created in the heavens and the earth. These are open proofs (of the Oneness of Allah and the inevitability of the Hereafter) for those who fear Allah.

That they are proofs of the Oneness of Allah (Tauhid) is not difficult to see. He has the power to make things happen. He makes things as no one can. He creates everything without the help of materials, personnel and prototype, and has the mastery to operate them under a system that never breaks or must be replaced.

And they are proofs of the 'Akhirah (Hereafter) because Allah is a great creator. He created, in His infinite wisdom, objects of such pro-portion and efficiency for the benefit of human beings. Then, He made them follow a remarkably stable system. Now, it is not possible that He would have created human beings, who are the served ones in this universe, just for nothing, or just to eat and drink, or in some other nonchalant manner without assigning any duties to them. When it stands settled that some restrictions must apply to the served one of this universe, it also becomes necessary that those who observe or do not observe these restrictions should face an accounting of what they have done, sometime, somewhere. Naturally, those who do observe these shall be rewarded and those who do not shall be punished. Then, it is also obvious that things do not work like this in the present world of our experience. Here, reward and punishment do not follow that pattern. It is quite likely that a criminal here may be living better as compared to someone God-fearing, righteous and innocent. Therefore, it is necessary to have a day for the accounting of deeds, rewards and punishments. This is what Qiyamah (The Last Day) and 'Akhirah (Hereafter) are.

Verse 6 - Surah Yunus: (إن في اختلاف الليل والنهار وما خلق الله في السماوات والأرض لآيات لقوم يتقون...) - English