Surah Al-A'raaf: Verse 82 - وما كان جواب قومه إلا... - English

Tafsir of Verse 82, Surah Al-A'raaf

وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ

English Translation

But the answer of his people was only that they said, "Evict them from your city! Indeed, they are men who keep themselves pure."

English Transliteration

Wama kana jawaba qawmihi illa an qaloo akhrijoohum min qaryatikum innahum onasun yatatahharoona

Tafsir of Verse 82

And the only answer of his people was that they said, 'Expel them from your city; surely they are folk that keep themselves clean!'

And his people gave no answer but this: they said, "Drive them out of your city: these are indeed men who want to be clean and pure!"

In the third verse (82) Lut (علیہ السلام) in response to his word of advice has been put in a way that it shows that his people could not find a suitable rejoinder to what he had said. But, they were still adamant and started saying among themselves that these people seem to be self-righteous claiming a lot of purity for themselves. The treatment they deserved was that they should be thrown out of their town.

إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ

("These are indeed men who want to be pure (from sins)!") Qatadah commented, "They shamed them (Lut and the believers) with what is not a shame at all." Mujahid commented, "(Lut's people said about Lut and the believers,) They are a people who want to be pure from men's anuses and women's anuses!" Similar was narrated from Ibn `Abbas.

Verse 82 - Surah Al-A'raaf: (وما كان جواب قومه إلا أن قالوا أخرجوهم من قريتكم ۖ إنهم أناس يتطهرون...) - English