Surah Al-Baqara (2): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Baqara in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah البقرة ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Baqara

Surah Al-Baqara
سُورَةُ البَقَرَةِ
Page 3 (Verses from 6 to 16)

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰٓ أَبْصَٰرِهِمْ غِشَٰوَةٌ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْذِبُونَ وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ قَالُوٓا۟ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشْعُرُونَ وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ ءَامِنُوا۟ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُ ۗ أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعْلَمُونَ وَإِذَا لَقُوا۟ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوْا۟ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمْ قَالُوٓا۟ إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِءُونَ ٱللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلْهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمْ وَمَا كَانُوا۟ مُهْتَدِينَ
3

Listen to Surah Al-Baqara (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Baqara (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.

English Transliteration

Inna allatheena kafaroo sawaon AAalayhim aanthartahum am lam tunthirhum la yuminoona

As for the unbelievers, alike it is to them whether thou hast warned them or hast not warned them, they do not believe.

English Translation

Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. And for them is a great punishment.

English Transliteration

Khatama Allahu AAala quloobihim waAAala samAAihim waAAala absarihim ghishawatun walahum AAathabun AAatheemun

God has set a seal on their hearts and on their hearing, and on their eyes is a covering, and there awaits them a mighty chastisement.

English Translation

And of the people are some who say, "We believe in Allah and the Last Day," but they are not believers.

English Transliteration

Wamina alnnasi man yaqoolu amanna biAllahi wabialyawmi alakhiri wama hum bimumineena

And some men there are who say, 'We believe in God and the Last Day'; but they are not believers.

English Translation

They [think to] deceive Allah and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.

English Transliteration

YukhadiAAoona Allaha waallatheena amanoo wama yakhdaAAoona illa anfusahum wama yashAAuroona

They would trick God and the believers, and only themselves they deceive, and they are not aware.

English Translation

In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.

English Transliteration

Fee quloobihim maradun fazadahumu Allahu maradan walahum AAathabun aleemun bima kanoo yakthiboona

In their hearts is a sickness, and God has increased their sickness, and there awaits them a painful chastisement for that they have cried lies.

English Translation

And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."

English Transliteration

Waitha qeela lahum la tufsidoo fee alardi qaloo innama nahnu muslihoona

When it is said to them, 'Do not corruption in the land', they say, 'We are only ones that put things right.'

English Translation

Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.

English Transliteration

Ala innahum humu almufsidoona walakin la yashAAuroona

Truly, they are the workers of corruption but they are not aware.

English Translation

And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.

English Transliteration

Waitha qeela lahum aminoo kama amana alnnasu qaloo anuminu kama amana alssufahao ala innahum humu alssufahao walakin la yaAAlamoona

When it is said to them, 'Believe as the people believe', they say, 'Shall we believe, as fools believe?' Truly, they are the foolish ones, but they do not know.

English Translation

And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."

English Transliteration

Waitha laqoo allatheena amanoo qaloo amanna waitha khalaw ila shayateenihim qaloo inna maAAakum innama nahnu mustahzioona

When they meet those who believe, they say, 'We believe'; but when they go privily to their Satans, they say, 'We are with you; we were only mocking.'

English Translation

[But] Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.

English Transliteration

Allahu yastahzio bihim wayamudduhum fee tughyanihim yaAAmahoona

God shall mock them, and shall lead them on blindly wandering in their insolence.

English Translation

Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.

English Transliteration

Olaika allatheena ishtarawoo alddalalata bialhuda fama rabihat tijaratuhum wama kanoo muhtadeena

Those are they that have bought error at the price of guidance, and their commerce has not profited them, and they are not right-guided.
3