Surah Al-Fajr: Verse 20 - وتحبون المال حبا جما... - English

Tafsir of Verse 20, Surah Al-Fajr

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا

English Translation

And you love wealth with immense love.

English Transliteration

Watuhibboona almala hubban jamman

Tafsir of Verse 20

and you love wealth with an ardent love

And ye love wealth with inordinate love!

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا (and love wealth, with an excessive love 89:20). The

word jamm means 'excessive'. This verse refers to the fourth evil trait of the unbelievers. They have an insatiable love for wealth. The word 'excessive' indicates that love of wealth in itself, in a sober sense, is a natural instinct of man. That has not been condemned here. What is denounced is the excessive or insatiable love of wealth. After describing the evil traits of the unbelievers, the passage reverts to the main theme that was emphasised in the earlier part of the Surah with five oaths, that is, the punishment of the Hereafter. In this connection, it first mentions the process of the end of the world, and subsequently the establishment of the Day of Resurrection, thus:

كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا (No! When the earth will be crushed thoroughly to be turned into bits...89:21). The word dakk literally means 'to pound or crush a thing into bits and pieces'. This refers to the earthquakes that will crush and ground the mountains to dust. The world will thus be dissolved. This will be the first stage of Resurrection. When this stage of Resurrection ends, the second stage of Resurrection will begin. The word dakkan is repeated in order to show that there will be a series of earthquakes before the dissolution of the world.

Verse 20 - Surah Al-Fajr: (وتحبون المال حبا جما...) - English