Surah Al-Fath: Verse 2 - ليغفر لك الله ما تقدم... - English

Tafsir of Verse 2, Surah Al-Fath

لِّيَغْفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَٰطًا مُّسْتَقِيمًا

English Translation

That Allah may forgive for you what preceded of your sin and what will follow and complete His favor upon you and guide you to a straight path

English Transliteration

Liyaghfira laka Allahu ma taqaddama min thanbika wama taakhkhara wayutimma niAAmatahu AAalayka wayahdiyaka siratan mustaqeeman

Tafsir of Verse 2

that God may forgive thee thy former and thy latter sins, and complete His blessing upon thee, and guide thee on a straight path,

That Allah may forgive thee thy faults of the past and those to follow; fulfil His favour to thee; and guide thee on the Straight Way;

Analysis of Verses

لِّيَغْفِرَ‌ لَكَ اللَّـهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ‌ (so that Allah may forgive you of your previous and subsequent faults...." - 48:2). If the particle "lam" (translated above as 'so that' ) is taken to be for "ta'lil", it indicates the purpose for which, and the reason why, such a manifest Victory is given to the Holy Prophet ﷺ . It is mentioned in this verse that the victory was given to him to bless him with three different bounties. The first bounty is forgiveness of all his past and future shortcomings. Attention was drawn in Surah Muhammad that all Prophets (علیہم السلام) are infallible. Wherever words likes ذَنب dhanb and عصیان ` isyan ('sin' or 'fault' ) are attributed to them in the Qur'an, they are in relation to their lofty status. Works that are merely unadvisable contrary to the preferred practice are also referred to as dhanb in relation to the high status of the Prophets (علیہم السلام) by way of reprimand. 'Previous' refers to shortcomings committed before conferment of prophethood, and 'subsequent' refers to shortcomings committed after the conferment of prophethood (Mazhari). The reason why this victory caused forgiveness for such shortcomings is that large masses of people entered the fold of Islam after it, and naturally the credit of spreading the call of Islam goes to the Holy Prophet ﷺ for which he deserved the divine reward, and an increase in reward always entails forgiveness of the shortcomings.

وَيَهْدِيَكَ صِرَ‌اطًا مُّسْتَقِيمًا ("...and may guide you to a straight path," 48:2.) This is the second bounty which resulted from the manifest victory. Here arises a question of the highest significance: The Holy Prophet was established in the right path from the very outset. Not only was he himself on the right path, but also a source of guidance for the entire world. His night-and-day preoccupation was to call the people towards the Straight Path. So what then is the meaning of guidance to the straight path through manifest victory in the 6th year of Hijrah? A detailed answer to this question can be found in Ma’ ariful-Qur an Vol 1/pp 71-81 - particularly look at the definitions and the three degrees of Hidayah [ guidance ].

Definition of Hidayah

Hidayah has been defined as to show the path or to lead someone gently and kindly towards his destination. The real destination of man is to attain Allah's pleasure and his proximity. The degrees of pleasure and proximity are unlimited. Having attained the first degree, man needs to go for the next one, then he should aim for the third one and so on to no end. Not any man, Muslim, saint or prophet is above the need of such spiritual and moral attainment. Therefore, the instruction to pray for right guidance in the first Surah is not only to the Muslim Community, but also to the Holy Prophet ﷺ . He is to soar higher and higher in the path of spiritual and moral attainment. Allah has, in this manifest victory, raised the Holy Prophet ﷺ to the highest pinnacles of spiritual eminence which is described by the clause yahdiyaka.

Verse 2 - Surah Al-Fath: (ليغفر لك الله ما تقدم من ذنبك وما تأخر ويتم نعمته عليك ويهديك صراطا مستقيما...) - English