Surah Maryam: Verse 48 - وأعتزلكم وما تدعون من دون... - English

Tafsir of Verse 48, Surah Maryam

وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدْعُوا۟ رَبِّى عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّى شَقِيًّا

English Translation

And I will leave you and those you invoke other than Allah and will invoke my Lord. I expect that I will not be in invocation to my Lord unhappy."

English Transliteration

WaaAAtazilukum wama tadAAoona min dooni Allahi waadAAoo rabbee AAasa alla akoona biduAAai rabbee shaqiyyan

Tafsir of Verse 48

Now I will go apart from you and that you call upon, apart from God; I will call upon my Lord, and haply I shall not be, in calling upon my Lord, unprosperous.

"And I will turn away from you (all) and from those whom ye invoke besides Allah: I will call on my Lord: perhaps, by my prayer to my Lord, I shall be not unblest."

وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّـهِ وَأَدْعُو رَ‌بِّي

And go away from you and what you invoke besides Allah. And I shall invoke my Lord." - 19:48.

On the one hand Sayyidna Khalilullah (علیہ السلام) went to the extreme to show his respect and love for his father, which has been described above, and on the other hand he did not allow the slightest doubt to be cast on his expression of the universal truth (حق) or on his total belief in it. He accepted willingly his father's orders to leave the house and also made it known that he had totally dissociated himself from his (father's) idols and addressed his prayers only to Allah.

Verse 48 - Surah Maryam: (وأعتزلكم وما تدعون من دون الله وأدعو ربي عسى ألا أكون بدعاء ربي شقيا...) - English