Surah Taa-Haa: Verse 88 - فأخرج لهم عجلا جسدا له... - English

Tafsir of Verse 88, Surah Taa-Haa

فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُۥ خُوَارٌ فَقَالُوا۟ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمْ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِىَ

English Translation

And he extracted for them [the statue of] a calf which had a lowing sound, and they said, "This is your god and the god of Moses, but he forgot."

English Transliteration

Faakhraja lahum AAijlan jasadan lahu khuwarun faqaloo hatha ilahukum wailahu moosa fanasiya

Tafsir of Verse 88

(Then he brought out for them a Calf, a mere body that lowed; and they said, 'This is your god, and the god of Moses, whom he has forgotten.'

"Then he brought out (of the fire) before the (people) the image of a calf: It seemed to low: so they said: This is your god, and the god of Moses, but (Moses) has forgotten!"

فَأَخْرَ‌جَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ‌ (So he brought forth for them a calf, a body with a lowing sound. - 20:88) Some Commentators maintain that it was only a body without life and that the sound was produced by a special contrivance. But the majority of commentators believe that the calf in fact possessed signs of life.

فَقَالُوا هَـٰذَا إِلَـٰهُكُمْ وَإِلَـٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ (Then they said, "This is your god and the god of Musa, and he erred." - 20:88) Having carved a calf which could also produce a sound, Samiri and his friends said to the Bani Isra'il", "Here is your god and the god of Musa. It seems Musa (علیہ السلام) has forgotten, that is why he has gone elsewhere in search of god".

Verse 88 - Surah Taa-Haa: (فأخرج لهم عجلا جسدا له خوار فقالوا هذا إلهكم وإله موسى فنسي...) - English