Surah Taa-Haa: Verse 94 - قال يا ابن أم لا... - English

Tafsir of Verse 94, Surah Taa-Haa

قَالَ يَبْنَؤُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِى وَلَا بِرَأْسِىٓ ۖ إِنِّى خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِى

English Translation

[Aaron] said, "O son of my mother, do not seize [me] by my beard or by my head. Indeed, I feared that you would say, \'You caused division among the Children of Israel, and you did not observe [or await] my word.\' "

English Transliteration

Qala ya bna omma la takhuth bilihyatee wala birasee innee khasheetu an taqoola farraqta bayna banee israeela walam tarqub qawlee

Tafsir of Verse 94

'Son of my mother,' Aaron said, 'take me not by the beard, or the head! I was fearful that thou wouldst say, "Thou hast divided the Children of Israel, and thou hast not observed my word."

(Aaron) replied: "O son of my mother! Seize (me) not by my beard nor by (the hair of) my head! Truly I feared lest thou shouldst say, 'Thou has caused a division among the children of Israel, and thou didst not respect my word!'"
Verse 94 - Surah Taa-Haa: (قال يا ابن أم لا تأخذ بلحيتي ولا برأسي ۖ إني خشيت أن تقول فرقت بين بني إسرائيل ولم ترقب...) - English