This page contains all verses of surah Al-An'aam in addition to Interpretation of all verses by Maarif-ul-Quran (Mufti Muhammad Shafi). In the first part you can read surah الأنعام ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.
قُلْ أَىُّ شَىْءٍ أَكْبَرُ شَهَٰدَةً ۖ قُلِ ٱللَّهُ ۖ شَهِيدٌۢ بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ ۚ وَأُوحِىَ إِلَىَّ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانُ لِأُنذِرَكُم بِهِۦ وَمَنۢ بَلَغَ ۚ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ ٱللَّهِ ءَالِهَةً أُخْرَىٰ ۚ قُل لَّآ أَشْهَدُ ۚ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَٰحِدٌ وَإِنَّنِى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ
ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ يَعْرِفُونَهُۥ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَآءَهُمُ ۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓ ۗ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوٓا۟ أَيْنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
ثُمَّ لَمْ تَكُن فِتْنَتُهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ
ٱنظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ ۚ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ ۖ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِن يَرَوْا۟ كُلَّ ءَايَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا۟ بِهَا ۚ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْـَٔوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ وُقِفُوا۟ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُوا۟ يَٰلَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
A particular event which is the cause of the revelation of this verse has been generally reported by commentators. It is said that once a deputation of the people of Makkah came to the Holy Prophet ﷺ . They said: ` You claim to be a Messenger of Allah. Who is your witness on this? We have yet to see a man who attests to its truth, although we have tried our best to confirm it from the Jews and Christians.'
Thereupon, the verse: قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً which means: You tell them whose witness could be greater than that of Allah, within whose power lies the gain and loss of everyone in the world? Then, you tell them that Allah is the witness between me and you The witness of Allah refers to those miracles and signs which Allah Ta` ala made manifest to confirm the veracity of the prophethood of the Holy Prophet ﷺ . Therefore, addressing the people of Makkah, it was said: أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّـهِ آلِهَةً أُخْرَىٰ. It means: Do you, even after the witness of Allah Ta` ala Himself, stand to witness against Him by saying that there are other gods too along with Allah? If that is so, you are responsible for your fate. As for me, I bear no such witness. Then, the Holy Prophet ﷺ ، is asked to tell them: قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَـٰهٌ وَاحِدٌ that is, He is one God, the only one worthy of worship who has no partners, sharers or associates in His pristine Divinity.
This proves that the Holy Prophet ﷺ is the Last Prophet and the Qur’ an will keep reaching until the day of Qiyamah. It will continue to be recited and taugh right through the day of Qyiamah, and people will remain obliged to follow it.
Sayyidna Said ibn Jubayr ؓ said: To Whomever the Qur'an has reached, he has become like one who has visited Muhammad ﷺ . And it appears in another Hadith: To whomever the Qur'an has reached, I am his warner (` nadhir' ).
Therefore, the Holy Prophet ﷺ had asked his Companions emphatically : بَلِّغُوا عَنِّی وَ لَو آیَۃً 'that is, convey my instructions and teachings to people, even if it be one 'Ayah.
And Sayyidna ` Abdullah ibn Masud ؓ reports that the Holy Prophet ﷺ said: May Allah keep that person hale and hearty who heard a saying of mine, committed it to his memory and then conveyed it to my Ummah. This is important because it generally happens that a person may not himself appreciate the sense of what is said but which would be understood much better by a person of later times to whom the first person has conveyed it.
In verse 20, there is a refutation of the saying of those who had said that they had checked with the Jews and the Christians and none of them were ready to attest to his truth as a Messenger of Allah. About that it was said: الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمُ ; (That is, as for the Jews and Christians, they recognize Muhammad al-Mustafa as they would recognize their sons.
The reason is that there is, in the Torah and Injil, a full description of the physical features of the Holy Prophet ﷺ ، of his home city and then his post-emigration place of residence, and of his habits and morals and achievements - all this in such details that it leaves no room for doubt in the recognition of his identity. In fact, this is not limited to the mention of the Holy Prophet ﷺ the Torah and the Injil carry even the detailed description of his noble Sahabah as well. Therefore, there was no possibility that anyone who recited the Torah and the Injil and believed in them would be unable to recognize the Holy Prophet ﷺ .
At this point, the simile given in the text is that of children - ` as they would recognize their sons.' Not said here is: as children recognize their parents. The reason is that the recognition of children by parents is most detailed and certain. Children remain before parents day and night under all conditions. From infancy to younger years, they are raised in the hands and laps of parents. So, the extent to which parents can recognize their children, their children cannot recognize them.
Sayyidna ` Abdullah ibn Salam ؓ عنہ belonged to the Jewish faith, then he became a Muslim. Sayyidna Faruq al-A'zam ؓ asked him: Allah Ta` ala says in the Qur'an that you recognize our Rasul as you would recognize your sons. What is the reason for it? Sayyidna ` Abdullah ibn Salam said: Yes, we know the Holy Prophet ﷺ from his qualities and features revealed by Allah Almighty through the Torah. Therefore, this knowledge of ours is certain and absolute. This is contrary to our offspring about whom one could doubt whether or not they were their children.
Sayyidna Zayd ibn Sa'nah who first belonged to the people of the Book had recognized the Holy Prophet ﷺ through the description of his qualities and features stated in the Torah and the Injil. There was only one quality which could not be confirmed from earlier information. So, this he confirmed by testing. That quality was : ` His forbearance will dominate his anger.' Then, he went to see the Holy Prophet ﷺ ، made his test and found him a true bearer of this quality. He instantly became a Muslim.
In the last verse (21), it was said that these people of the Book who, despite knowing the true identity of the Holy Prophet ﷺ do not accept Islam were simply ruining themselves at their own hands: الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (Those, who have brought loss on themselves, they are not going to believe).
Commentary
Mentioned in the previous verse (21) was that the unjust and the deniers of truth will not receive salvation. Details appear in the present verses. The first (22) and the second (23) verses talk about the great trial to be held on the day of Resurrection before the Lord of all. It was said: وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا (And [ forget not ] the Day We shall gather them together), that is, ` gather all disbelievers and their self-made objects of worship together.' After that, it is said: ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ (then We shall say to those who associated partners with Allah, "Where are those you claimed to be partners of Allah?" ), that is, ` ask them about the objects of worship they had taken to as partners of Allah, and resolvers of their problems, and why would they not come to help them in their hour of trial.'
The word, ثُمَّ :'thumma' (then, after that), used here denotes delay, which tells us that the trial of answering fateful questions will not start soon after having been gathered on the Day of Resurrection. Instead, they shall keep standing in that state of wonder and perplexity for a long period of time. It will be a passage of time in between when the reckoning will commence.
In a Hadith, the Holy Prophet ﷺ has been reported to have said: What would happen to you when Allah Ta’ ala will gather you on the plains of Resurrection as arrows are gathered in the quiver - and you shall be in that state for fifty thousand years. And it ap-pears in another narration that everyone will tarry in the dark on that Day for one thousand years - not being able to even talk to each other. (This narration has been reported by Hakim in Al-Mustadrak, and by Al-Baihaqi)
The difference of fifty thousand and ten thousand in this narration also appears in two verses of the Holy Qur'an as well. In Surah Al-Ma` arij, it is said: كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ [ A Day ] the measure whereof is [ as ] fifty thousand years 70:4.' In Surah Al-Hajj, it is said: وَإِنَّ يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ :A Day in the sight of thy Lord is like a thousand years of your reckoning - 22:47.' The reason for this difference is that this day will be long in terms of the severity of pain and the levels of pain will be different. Therefore, this day will seem to be that of fifty thousand years for some and that of one thousand years for others.
In short, on this venue of the great trial, a long period of time will pass for the trial to begin, so much so, that these people will wish that reckoning comes so that they can be relieved from their state of uncertainty, no matter what happens in the end. It is to indicate this length of stay that, as indicated earlier, the word, ثُمَّ (then) was prefixed to ثُمَّ (then We shall say). Similarly, the answer given by the disbelievers mentioned in the second verse (23) also appears with the word, نَقُول ; (then), which indicates that they too will come up with their answer after having deliberated over it for a long period of time, in which they will say: وَاللَّـهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ (By Allah, our Lord, we ascribed no partners to Allah). In this verse, their answer has been identified فِتنَہ 'fitnah' which could mean ` trial' or ` infatuation.' Both meanings can be taken here. In the first case, the answer given by the disbelievers becomes a trial by itself; while, in the second case, it would mean that these people were infatuated with idols and other self-made objects of worship, even made sacrifices for them, but all that infatuation was gone on this day when they had no choice but to declare their total disassociation from them.
There is something very astonishing in their answer. That was a nerve-shattering time with the day being the Day of Retribution with the awesome manifestations of the power and authority of their Lord all there, yet they had the courage to lie before their very Lord, and that too, with such shamelessness that they are swearing by His great name and saying that they were no disbelievers!
Most commentators explain this answer given by the disbelievers as something not based on foresight or hindsight. In fact, it was caused by the heat of surrounding awe and the loss of personal nerves, a condition in which one utters what is not intended. But, by giving some thought to the general happenings and conditions of the Day of Resurrection, it could be said that Allah Ta` ala had given them the freedom to say things as they used to say in their life of the mortal world so that everyone present on the Day of Resurrection could see their full profile and get to know that these people did not stop at disbelief and polytheism, but that they were also unmatched as liars, for they would not desist from lying at least on an occasion so horrifying. Another verse of the Qur'an (Surah Al-Mujdalah): فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ (then they will swear to Him as they swear to you - 58:18) gives a hint in this direction which means that very much in the manner they swear falsely before Muslims, they would not hesitate in swearing as falsely before the Lord of all the worlds Himself.
When these people have become sworn deniers of their Shirk and Kufr (attribution of partners to Allah and disbelief) on the day of Resurrection, that will be the time when Allah, in His absolute power, will have their mouths sealed with silence. His command will then go to the limbs of their bodies - ` now, you speak as witnesses to everything they did' - then, will come the proof that their own hands and feet and eyes and ears were all some kind of secret service agents who had been with them all along. They will tell, and tell everything they did. About that, it has been said in Surah Yasin: الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿65﴾ (That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to Us, and their feet bear witness, to all that they did - 36:65). After having witnessed this demonstration of unimaginable power, no one will, then, dare conceal anything or lie about it.
At another place in the Holy Qur'an, it is said: وَلَا يَكْتُمُونَ اللَّـهَ حَدِيثًا (And they shall not conceal anything from Allah - 4:42). Explaining its meaning, this is what Sayyidna ` Abdullah ibn ` Abbas ؓ had said: That is, they would first lie as much as they could, even swear falsely, but once their own hands and feet shall testify against them, they will not have the courage to say anything wrong after that.
So, we see that a wrong-doer shall be given full freedom to put his statement on record in the court of the Judge of judges. If he chooses to lie, as he did in his mortal life, his right to do that will not be snatched away from him - because Allah will Himself, in His absolute power, demolish the facade of his lie through the testimony of his own body parts.
This is why telling lies after death will not work. Think of an entrance examination or an admission test. After death, man's first test will be given by angels, مُنکَر Munkar and نَکِیر Nakir. Says the Hadith: When Munkar and Nakir will ask a Kafir (disbeliever): مَن رَّبُّکَ وَما دِینِکَ (Who is your Lord and what is your religion?), the Kafir will say: 4'bri bu (Oh 0, I do not know). In contrast a true Muslim will answer by saying: رَبِّی اللہ وَ دِینِیَ الاسلام
(Allah is my Lord and Islam is my religion). It appears no one will have the courage to lie in this test, otherwise a Kafir could have given the same answer as was given by a Muslim. The reason is that the test will be taken by angels who do not have the knowledge of the unseen, nor are they capable of making hands and feet give witness. If man had the choice of lying there, the angels would have simply acted in accordance with the answer given, but this would have disturbed the system. This is contrary to the test of the day of Resurrection where questions will be asked and answers given before Al-mighty Allah which means that no lie will work there even if resorted to.
Tafsir al-Bahr al-Muhit and Mazheri report from some elders that the people denying their Shirk on oaths will be those who did not openly declare a created being to be God or His deputy, but as for their deed, they had assigned all powers of Godhood to His created beings, and from them sought answers to their needs, in their name they would make offerings, and from them they would ask sustenance, health, children and everything they wished to have. These people did not consider themselves as Mushriks. Therefore, on the day of Resurrection they would swear to it that they were not Mushriks. Ultimately, Allah Almighty will expose their disgrace.
Another question which arises in this verse is about what has been said in some verses of the Qur'an - that Allah Almighty will not speak to the disbelievers and sinners - while, the present verse seems to be indicating clearly that such address will come to pass.
The answer is that such address or speech will not be in the form of honouring them or accepting their prayers. As for the negation of an address based on admonition, that is not intended in this verse. It could also be said that the address mentioned in this verse may be through the angels. As for the verse where Divine speech or address has been negated, it refers to an indirect address.
In verse 24, it was said: انظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ ۚ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (See how they lied about themselves - and lost to them was all that they used to coin). The address here is to the Holy Prophet ﷺ who has been asked to see how these people have lied against their own selves, and whatever they used to forge and fabricate against Allah (their idols and so-called partners to Allah) is lost to them. The expression translated as ` lied about themselves' means that the curse of this lie is going to fall on their own selves while the word, اِفتَرَاء translated as ` used to coin' may also mean that ascribing partners to Allah was a fabrication in the mortal world the reality of which was exposed on the day of Resurrection. And it is also possible that ` iftira' or fabrication could be referring to the false oath taken on the day of Resurrection following which the witness of the limbs of the body exposed their lie.
Some commentators say that ` iftira' or fabrication refers to interpretations they used to put on their false objects of worship in the mortal world, for example: مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّـهِ زُلْفَىٰ which means that ` We do not worship them taking them to be God but only do it so that they would intercede on our behalf with Allah and bring us closer to Him - 39:3.' This fabrication of theirs got exposed on the day of Resurrection when no one interceded on their behalf in their hour of trial, nor any one did anything to bring about a reduction in their punishment.
This bring us to a question, for the verse seems to indicate that at the time of trial featuring these questions and answers, all false objects of worship will not be present there, but a verse of the Qur'an says: احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ﴿22﴾ (gather (gather up those who have been unjust, and their partners, and what they used to worship - 37:22). This seems to indicate that the false objects of worship will also be present on the day of Resurrection.
The answer is that the sense of their being absent from the plains of Resurrection, as it emerges from this verse, is limited to their being unavailable as partners, sharers or intercessors. Thus, though they would be unable to help their clients in any way but, they would be present there. So, there remains no contradiction between the two verses. Then, it is also possible that all of them could be gathered together at one time and place, then be separated and the question is asked after the separation.
In these two verses, it should be particularly borne in mind that the choice of free speech given to disbelievers on the day of Resurrection which they utilized by denying on false oath that they had any-thing to do with Shirk, is not without its implications. Perhaps, it carries a hint that the habit of telling lies is an evil habit which is never easy to shake off. So much so that these people, who used to swear falsely before Muslims during their life in the mortal world, were unable to stop lying even on the fateful day of Resurrection which put them to disgrace before the entire creation of Allah. Therefore, lying has been strongly condemned in the Qur'an and Hadith which give serious warning to those who tell lies. At many places in the Qur'an liars have been cursed. The Holy Prophet ﷺ said: Stay away from lying because a lie is the accomplice of sins, and a lie and a sin will both go to Jahannam. (Ibn Hibban in his Sahih)
The Holy Prophet ﷺ was asked what deed could take one to Hell. He said: A lie [ the Musnad of Ahmad ]. And on the night of the Mi` raj (the Ascent to Heaven), the Holy Prophet ﷺ saw a man having the corners of his mouth being slit apart which then fall back into their place and become as they were, and again they are slit apart ... something to keep happening to him throughout the day of Qiyamah. He asked the angel, Jibra'il al-Amin: "Who is he?" Angel Jibra'il said: "He is a liar."
And it appears in a narration from the Musnad of Ahmad that the Holy Prophet ﷺ said: One cannot become a complete Muslim unless he gives up lying altogether, to the extent that he would not lie even by way of joke or fun.
In addition to that, it appears in Al-Baihaqi and others, all on sound authority, that the character of a Muslim may have other bad traits - but, not breach of trust and lying. Yet another Hadith says that lying decreases one's Rizq (sustenance).
The verse: وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ (And from it they prevent - 26), according to early commentators Dahhak, Qatadah and Muhammad ibn Hanafiyah, was revealed about the common disbelievers of Makkah who prevented people from listening to the Qur'an and following it - and saw to it that they themselves stayed away from it. It has also been reported from Sayyidna ` Abdullah ibn ` Abbas ؓ that this verse concerns the Holy Prophet's ﷺ respected uncle, Abu Talib , as well as other uncles who stopped people from causing pain to him, even supported him, but would not believe in the Qur'an nor follow it. If so, the pronoun in يَنْهَوْنَ عَنْهُ will revert to the Holy Prophet ﷺ and not to the Qur'an. (Mazhari with narration by Ibn Abi a1-Hatim from Said ibn Abi Hilal)
Commentary
There are three basic principles of Islam: Tauhid (Oneness of Allah), Risalah (Prophethood) and 'Akhirah (Belief in the Hereafter). All other articles of faith fall under these three. These are principles which tell human beings who they are and what is the purpose of their life. This understanding brings a revolution in their lives by showing them the straight path. Out of these, the Belief in the 'Akhirah, the belief that there is a reckoning of deeds to come when good shall be rewarded and evil punished, has pragmatically the most revolutionary effects, as it channels every human deed into a particular direction. This is the reason why all subjects dealt with in the Qur'an revolve around these three. In the verses appearing here, special emphasis has been laid on the reckoning of the 'Akhirah, its rewards and punishments, and the true nature of the mortal world.
In the first verse, portrayed is the condition of wrong-doers and deniers of truth who, when made to stand by the edges of the Hell, and to observe the horrifying punishment far beyond their imagination, would wish that they were sent back into the world where now they would never falsify the signs and commands of their Lord, would believe in them and would be the true believers.