Surah Al-Haaqqa (69): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Haaqqa in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah الحاقة ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Haaqqa

Surah Al-Haaqqa
سُورَةُ الحَاقَّةِ
Page 567 (Verses from 9 to 34)

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَٰنِيَةٌ يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
567

Listen to Surah Al-Haaqqa (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Haaqqa (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.

English Transliteration

Wajaa firAAawnu waman qablahu waalmutafikatu bialkhatiati

Pharaoh likewise, and those before him, and the Subverted Cities -- they committed error,

English Translation

And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].

English Transliteration

FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahum akhthatan rabiyatan

and they rebelled against the Messenger of their Lord, and He seized them with a surpassing grip.

English Translation

Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship

English Transliteration

Inna lamma tagha almao hamalnakum fee aljariyati

Lo, when the waters rose, We bore you in the running ship

English Translation

That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.

English Transliteration

LinajAAalaha lakum tathkiratan wataAAiyaha othunun waAAiyatun

that We might make it a reminder for you and for heeding ears to hold.

English Translation

Then when the Horn is blown with one blast

English Transliteration

Faitha nufikha fee alssoori nafkhatun wahidatun

So, when the Trumpet is blown with a single blast

English Translation

And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -

English Transliteration

Wahumilati alardu waaljibalu fadukkata dakkatan wahidatan

and the earth and the mountains are lifted up and crushed with a single blow,

English Translation

Then on that Day, the Resurrection will occur,

English Transliteration

Fayawmaithin waqaAAati alwaqiAAatu

then, on that day, the Terror shall come to pass,

English Translation

And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.

English Transliteration

Wainshaqqati alssamao fahiya yawmaithin wahiyatun

and heaven shall be split, for upon that day it shall be very frail,

English Translation

And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].

English Transliteration

Waalmalaku AAala arjaiha wayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawmaithin thamaniyatun

and the angels shall stand upon its borders, and upon that day eight shall carry above them the Throne of thy Lord.

English Translation

That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.

English Transliteration

Yawmaithin tuAAradoona la takhfa minkum khafiyatun

On that day you shall be exposed, not one secret of yours concealed.

English Translation

So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!

English Transliteration

Faamma man ootiya kitabahu biyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah

Then as for him who is given his book in his right hand, he shall say, 'Here, take and read my book!

English Translation

Indeed, I was certain that I would be meeting my account."

English Transliteration

Innee thanantu annee mulaqin hisabiyah

Certainly I thought that I should encounter my reckoning.'

English Translation

So he will be in a pleasant life -

English Transliteration

Fahuwa fee AAeeshatin radiyatin

So he shall be in a pleasing life

English Translation

In an elevated garden,

English Transliteration

Fee jannatin AAaliyatin

in a lofty Garden,

English Translation

Its [fruit] to be picked hanging near.

English Transliteration

Qutoofuha daniyatun

its clusters nigh to gather.

English Translation

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."

English Transliteration

Kuloo waishraboo haneean bima aslaftum fee alayyami alkhaliyati

'Eat and drink with wholesome appetite for that you did long ago, in the days gone by.'

English Translation

But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record

English Transliteration

Waamma man ootiya kitabahu bishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah

But as for him who is given his book in his left hand, he shall say, 'Would that I had not been given my book

English Translation

And had not known what is my account.

English Transliteration

Walam adri ma hisabiyah

and not known my reckoning!

English Translation

I wish my death had been the decisive one.

English Transliteration

Ya laytaha kanati alqadiyatu

Would it had been the end!

English Translation

My wealth has not availed me.

English Transliteration

Ma aghna AAannee maliyah

My wealth has not availed me,

English Translation

Gone from me is my authority."

English Transliteration

Halaka AAannee sultaniyah

my authority is gone from me.'

English Translation

[Allah will say], "Seize him and shackle him.

English Transliteration

Khuthoohu faghulloohu

'Take him, and fetter him,

English Translation

Then into Hellfire drive him.

English Transliteration

Thumma aljaheema salloohu

and then roast him in Hell,

English Translation

Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."

English Transliteration

Thumma fee silsilatin tharAAuha sabAAoona thiraAAan faoslukoohu

then in a chain of seventy cubits' length insert him!

English Translation

Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,

English Transliteration

Innahu kana la yuminu biAllahi alAAatheemi

Behold, he never believed in God the All-mighty,

English Translation

Nor did he encourage the feeding of the poor.

English Transliteration

Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni

and he never urged the feeding of the needy;
567