Surah Al-Mutaffifin (83): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Mutaffifin in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah المطففين ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Mutaffifin

Surah Al-Mutaffifin
سُورَةُ المُطَفِّفِينَ
Page 588 (Verses from 7 to 34)

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ كِتَٰبٌ مَّرْقُومٌ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ كِتَٰبٌ مَّرْقُومٌ يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
588

Listen to Surah Al-Mutaffifin (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Mutaffifin (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.

English Transliteration

Kalla inna kitaba alfujjari lafee sijjeenin

Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin.

English Translation

And what can make you know what is sijjeen?

English Transliteration

Wama adraka ma sijjeenun

And what will explain to thee what Sijjin is?

English Translation

It is [their destination recorded in] a register inscribed.

English Transliteration

Kitabun marqoomun

(There is) a Register (fully) inscribed.

English Translation

Woe, that Day, to the deniers,

English Transliteration

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Woe, that Day, to those that deny-

English Translation

Who deny the Day of Recompense.

English Transliteration

Allatheena yukaththiboona biyawmi alddeeni

Those that deny the Day of Judgment.

English Translation

And none deny it except every sinful transgressor.

English Transliteration

Wama yukaththibu bihi illa kullu muAAtadin atheemin

And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner!

English Translation

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

English Transliteration

Itha tutla AAalayhi ayatuna qala asateeru alawwaleena

When Our Signs are rehearsed to him, he says, "Tales of the ancients!"

English Translation

No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.

English Transliteration

Kalla bal rana AAala quloobihim ma kanoo yaksiboona

By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do!

English Translation

No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.

English Transliteration

Kalla innahum AAan rabbihim yawmaithin lamahjooboona

Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled.

English Translation

Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.

English Transliteration

Thumma innahum lasaloo aljaheemi

Further, they will enter the Fire of Hell.

English Translation

Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."

English Transliteration

Thumma yuqalu hatha allathee kuntum bihi tukaththiboona

Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false!

English Translation

No! Indeed, the record of the righteous is in \'illiyyun.

English Transliteration

Kalla inna kitaba alabrari lafee AAilliyyeena

Nay, verily the record of the Righteous is (preserved) in 'Illiyin.

English Translation

And what can make you know what is \'illiyyun?

English Transliteration

Wama adraka ma AAilliyyoona

And what will explain to thee what 'Illiyun is?

English Translation

It is [their destination recorded in] a register inscribed

English Transliteration

Kitabun marqoomun

(There is) a Register (fully) inscribed,

English Translation

Which is witnessed by those brought near [to Allah].

English Transliteration

Yashhaduhu almuqarraboona

To which bear witness those Nearest (to Allah).

English Translation

Indeed, the righteous will be in pleasure

English Transliteration

Inna alabrara lafee naAAeemin

Truly the Righteous will be in Bliss:

English Translation

On adorned couches, observing.

English Transliteration

AAala alaraiki yanthuroona

On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things):

English Translation

You will recognize in their faces the radiance of pleasure.

English Transliteration

TaAArifu fee wujoohihim nadrata alnnaAAeemi

Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss.

English Translation

They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.

English Transliteration

Yusqawna min raheeqin makhtoomin

Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed:

English Translation

The last of it is musk. So for this let the competitors compete.

English Transliteration

Khitamuhu miskun wafee thalika falyatanafasi almutanafisoona

The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations:

English Translation

And its mixture is of Tasneem,

English Transliteration

Wamizajuhu min tasneemin

With it will be (given) a mixture of Tasnim:

English Translation

A spring from which those near [to Allah] drink.

English Transliteration

AAaynan yashrabu biha almuqarraboona

A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah.

English Translation

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

English Transliteration

Inna allatheena ajramoo kanoo mina allatheena amanoo yadhakoona

Those in sin used to laugh at those who believed,

English Translation

And when they passed by them, they would exchange derisive glances.

English Transliteration

Waitha marroo bihim yataghamazoona

And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery);

English Translation

And when they returned to their people, they would return jesting.

English Transliteration

Waitha inqalaboo ila ahlihimu inqalaboo fakiheena

And when they returned to their own people, they would return jesting;

English Translation

And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."

English Transliteration

Waitha raawhum qaloo inna haolai ladalloona

And whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!"

English Translation

But they had not been sent as guardians over them.

English Transliteration

Wama orsiloo AAalayhim hafitheena

But they had not been sent as keepers over them!

English Translation

So Today those who believed are laughing at the disbelievers,

English Transliteration

Faalyawma allatheena amanoo mina alkuffari yadhakoona

But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers:
588