Surah As-Saaffaat: Verse 46 - بيضاء لذة للشاربين... - English

Tafsir of Verse 46, Surah As-Saaffaat

بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّٰرِبِينَ

English Translation

White and delicious to the drinkers;

English Transliteration

Baydaa laththatin lilshsharibeena

Tafsir of Verse 46

white, a delight to the drinkers,

Crystal-white, of a taste delicious to those who drink (thereof),

5. The word: لَذَّةٍ appearing in verse 46: لَذَّةٍ لِّلشَّارِ‌بِينَ (ladhdhati lishsharibin: delicious for those who drink) is essentially a verbal noun which means 'to be tasteful'. Therefore, some commentators have said that, at this place, the adjunct (mudaf) stands elided. Initially, it was: ذات لَذَّةٍ (dhati ladhdhatin: having taste). But, there is no need for this labored approach. First of all, even if 'ladhdhah' is taken to mean nothing but a verbal noun is frequently used in the sense of ismul` fail. In that case, it would mean that it would be 'a taste personified' for those who drink. In addition to that, there is another adjectival form of: لَذَّةٍ : ladhdhatun besides لَذیذُ : ladhidhun - that is, لَذُّ : ladhdhun. It is possible that the word: لَذَّةٍ : ladhdhatun used here may be a feminine form of the same al ladhdhun (Tafsir Qurtubi). In this case, it would mean: 'delicious for those who drink.

Verse 46 - Surah As-Saaffaat: (بيضاء لذة للشاربين...) - English