Surah As-Saaffaat (37): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah As-Saaffaat in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah الصافات ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah As-Saaffaat

Surah As-Saaffaat
سُورَةُ الصَّافَّاتِ
Page 447 (Verses from 25 to 51)

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَٰغِينَ فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَٰبِلِينَ يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّٰرِبِينَ لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ
447

Listen to Surah As-Saaffaat (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah As-Saaffaat (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"

English Transliteration

Ma lakum la tanasaroona

"Why help you not one another?"

English Translation

But they, that Day, are in surrender.

English Transliteration

Bal humu alyawma mustaslimoona

No indeed; but today they resign themselves in submission

English Translation

And they will approach one another blaming each other.

English Transliteration

Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

and advance one upon another, asking each other questions.

English Translation

They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."

English Transliteration

Qaloo innakum kuntum tatoonana AAani alyameeni

These say, 'Why, you of old would come to us from the right hand.'

English Translation

The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,

English Transliteration

Qaloo bal lam takoonoo mumineena

Those say, 'No; on the contrary, you were not believers;

English Translation

And we had over you no authority, but you were a transgressing people.

English Transliteration

Wama kana lana AAalaykum min sultanin bal kuntum qawman tagheena

we had no authority over you; no, you were an insolent people.

English Translation

So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].

English Transliteration

Fahaqqa AAalayna qawlu rabbina inna lathaiqoona

So our Lord's Word is realised against us; we are tasting it.

English Translation

And we led you to deviation; indeed, we were deviators."

English Transliteration

Faaghwaynakum inna kunna ghaweena

Therefore we perverted you, and we ourselves were perverts.'

English Translation

So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.

English Transliteration

Fainnahum yawmaithin fee alAAathabi mushtarikoona

So all of them on that day are sharers in the chastisement.

English Translation

Indeed, that is how We deal with the criminals.

English Transliteration

Inna kathalika nafAAalu bialmujrimeena

Even so We do with the sinners;

English Translation

Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant

English Transliteration

Innahum kanoo itha qeela lahum la ilaha illa Allahu yastakbiroona

for when it was said to them, 'There is no god but God,' they were ever waxing proud,

English Translation

And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"

English Transliteration

Wayaqooloona ainna latarikoo alihatina lishaAAirin majnoonin

saying, 'What, shall we forsake our gods for a poet possessed?'

English Translation

Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.

English Transliteration

Bal jaa bialhaqqi wasaddaqa almursaleena

'No indeed; but he brought the truth, and confirmed the Envoys.

English Translation

Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,

English Transliteration

Innakum lathaiqoo alAAathabi alaleemi

Now certainly you shall be tasting the painful chastisement,

English Translation

And you will not be recompensed except for what you used to do -

English Transliteration

Wama tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona

and not be recompensed, except according to what you were doing.'

English Translation

But not the chosen servants of Allah.

English Transliteration

Illa AAibada Allahi almukhlaseena

Except for God's sincere servants;

English Translation

Those will have a provision determined -

English Transliteration

Olaika lahum rizqun maAAloomun

for them awaits a known provision,

English Translation

Fruits; and they will be honored

English Transliteration

Fawakihu wahum mukramoona

fruits -- and they high-honoured

English Translation

In gardens of pleasure

English Transliteration

Fee jannati alnnaAAeemi

in the Gardens of Bliss

English Translation

On thrones facing one another.

English Transliteration

AAala sururin mutaqabileena

upon couches, set face to face,

English Translation

There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,

English Transliteration

Yutafu AAalayhim bikasin min maAAeenin

a cup from a spring being passed round to them,

English Translation

White and delicious to the drinkers;

English Transliteration

Baydaa laththatin lilshsharibeena

white, a delight to the drinkers,

English Translation

No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.

English Transliteration

La feeha ghawlun wala hum AAanha yunzafoona

wherein no sickness is, neither intoxication;

English Translation

And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,

English Transliteration

WaAAindahum qasiratu alttarfi AAeenun

and with them wide-eyed maidens restraining their glances

English Translation

As if they were [delicate] eggs, well-protected.

English Transliteration

Kaannahunna baydun maknoonun

as if they were hidden pearls.

English Translation

And they will approach one another, inquiring of each other.

English Transliteration

Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

They advance one upon another, asking each other questions.

English Translation

A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]

English Transliteration

Qala qailun minhum innee kana lee qareenun

One of them says, 'I had a comrade
447