Surah At-Tur (52): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah At-Tur in addition to Interpretation of all verses by Tafsir Ibn Kathir (Hafiz Ibn Kathir). In the first part you can read surah الطور ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah At-Tur

Surah At-Tur
سُورَةُ الطُّورِ
Page 524 (Verses from 15 to 31)

أَفَسِحْرٌ هَٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍ وَنَعِيمٍ فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ وَأَمْدَدْنَٰهُم بِفَٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
524

Listen to Surah At-Tur (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah At-Tur (Tafsir Ibn Kathir: Hafiz Ibn Kathir)

English Translation

Then is this magic, or do you not see?

English Transliteration

Afasihrun hatha am antum la tubsiroona

English Translation

[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."

English Transliteration

Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona

English Translation

Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,

English Transliteration

Inna almuttaqeena fee jannatin wanaAAeemin

Description of the Destination of the Happy

Allah the Exalted described the destination of the happy ones,

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـتٍ وَنَعِيمٍ

(Verily, those who have Taqwa will be in Gardens and Delight.) in contrast to the torment and punishment of the miserable;

فَـكِهِينَ بِمَآ ءَاتَـهُمْ رَبُّهُمْ

(Enjoying in that which their Lord has bestowed on them,) meaning, enjoying the various types of delight that Allah has granted them therein, such as various types of foods, drinks, clothes, dwelling places, mounts, and so forth,

وَوَقَـهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

(and (the fact that) their Lord saved them from the torment of the blazing Fire.) He saved them from the torment of the Fire, which is a bounty itself. Added to this blessing is the fact that they were entered into Paradise, which has delights that no eye has ever seen, no ear has ever heard, nor has a heart ever imagined. The statement of Allah the Exalted,

كُلُواْ وَاشْرَبُواْ هَنِيئَاً بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

("Eat and drink with happiness because of what you used to do") is similar to another of His statements,

كُلُواْ وَاشْرَبُواْ هَنِيئَاً بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى الاٌّيَّامِ الْخَالِيَةِ

(Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past!)(69:24) meaning this is the just reward for your deeds; surely, all this is a favor from Allah and a reward from Him. Allah the Exalted said,

مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ

(They will recline (with ease) on thrones Masfufah.) Ath-Thawri reported from Husayn, from Mujahid, from Ibn `Abbas: "Thrones in howdahs." And the meaning of, (Masfufah) is they will be facing each other,

عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَـبِلِينَ

(Facing one another on thrones.)(37:44) Allah said next,

وَزَوَّجْنَـهُم بِحُورٍ عِينٍ

(And We shall marry them to Hur (fair females) with wide lovely eyes.) We made for them righteous spouses, beautiful wives from Al-Hur Al-`Ayn. We mentioned the description of Al-Hur Al-`Ayn in several other places in this Tafsir, and therefore, it is not necessary to repeat their description here.

English Translation

Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.

English Transliteration

Fakiheena bima atahum rabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheemi

English Translation

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

English Transliteration

Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona

English Translation

They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.

English Transliteration

Muttakieena AAala sururin masfoofatin wazawwajnahum bihoorin AAeenin

English Translation

And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained.

English Transliteration

Waallatheena amanoo waittabaAAathum thurriyyatuhum bieemanin alhaqna bihim thurriyyatahum wama alatnahum min AAamalihim min shayin kullu imriin bima kasaba raheenun

The Offspring of Righteous Believers will be elevated to Their Grades in Paradise

In this Ayah, Allah the Exalted affirms His favor, generosity, graciousness, compassion and beneficence towards His creation. When the offspring of the righteous believers imitate their parents regarding faith, Allah will elevate the latter to the ranks of the former, even though the latter did not perform deeds as goodly as their parents. Allah will comfort the eyes of the parents by seeing their offspring elevated to their grades. Surely, Allah will gather them together in the best manner, and He will not decrease the reward or the grades of those higher in rank for joining them together, hence His statement,

أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـهُمْ مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ

(to them shall We join their offspring, and We shall not decrease the reward of their deeds in anything.) Ath-Thawri reported that Ibn `Abbas said, "Verily, Allah elevates the ranks of the believers' offspring to rank of their parents, even though the latter have not performed as well as the former, so that the eyes of the parents are comforted." Ibn `Abbas then recited this Ayah,

وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـهُمْ مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ

(And those who believe and whose offspring follow them in faith, -- to them shall We join their offspring, and We shall not decrease the reward of their deeds in anything.) Ibn Jarir and Ibn Abi Hatim recorded this statement from Sufyan Ath-Thawri from Ibn `Abbas. Ibn Abi Hatim also recorded that Ibn `Abbas commented on Allah's statement,

وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ

(And those who believe and whose offspring follow them in faith, -- to them shall We join their offspring.) saying, "They are the offspring of the believers who died on the faith. If the ranks of their parents are higher than their ranks, they will be joined with their parents. No part of the reward their parents received for their good deeds will be reduced for them." `Abdullah, son of Imam Ahmad, recorded that `Ali said, "Khadijah asked the Prophet about two of her children who died during the time of Jahiliyyah, and the Messenger of Allah said;

«هُمَا فِي النَّار»

(They are both in the Fire.) When he saw sadness on her face, he said,

«لَوْ رَأَيْتِ مَكَانَهُمَا لَأَبْغَضْتِهِمَا»

(If you saw their dwelling place, you would hate them.) She said, `O Allah's Messenger! What about my children with you.' He said,

«فِي الْجَنَّة»

(They are in Paradise.) The Messenger of Allah said,

«إِنَّ الْمُؤْمِنِينَ وَأَوْلَادَهُمْ فِي الْجَنَّةِ، وَإِنَّ الْمُشْرِكِينَ وَأَوْلَادَهُمْ فِي النَّار»

(Verily, the believers and their offspring will dwell in Paradise, while the idolators and their offspring will dwell in the Hellfire.) The Prophet then recited the Ayah,

وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـنٍ

(And those who believe and whose offspring follow them in faith...)" Certainly, it is Allah's grace and favor that He grants the children this blessing because of the good deeds of their parents. He also grants His favor to parents on account of their offspring invoking Allah for them. Imam Ahmad recorded that Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, said that the Messenger of Allah said,

«إِنَّ اللهَ لَيَرْفَعُ الدَّرَجَةَ لِلْعَبْدِ الصَّالِحِ فِي الْجَنَّةِ فَيَقُولُ: يَا رَبِّ أَنْى لِي هذِهِ؟ فَيَقُولُ: بِاسْتِغْفَارِ وَلَدِكَ لَك»

(Verily, Allah shall elevate the grade of a righteous servant in Paradise, who will ask, "O Lord! How did I earn this" Allah will reply, "Through your son's invoking Me to forgive you.") This Hadith has an authentic chain of narration, but it was not recorded in the Sahih this way. However, there is a witnessing narration for it in Sahih Muslim, from the Hadith of Abu Hurayrah, who said that the Messenger of Allah said,

«إِذَا مَاتَ ابْنُ آدَمَ انْقَطَعَ عَمَلُهُ إِلَّا مِنْ ثَلَاثٍ: صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ، أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ، أَوْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَه»

(When the Son of Adam dies, his record of deeds will cease except in three cases: an ongoing charity, knowledge that people are benefiting from and a righteous son who invokes Allah for him.)

Allah is Just with the Sinners

Allah the Exalted said,

كُلُّ امْرِىءٍ بِمَا كَسَبَ رَهَينٌ

(Every person is a pledge for that which he has earned.) After Allah mentioned His favor of elevating the offspring to the ranks of their parents, even though the deeds of the former did not qualify them, He affirmed His fairness in that, He does not punish anyone for the mistakes of others,

كُلُّ امْرِىءٍ بِمَا كَسَبَ رَهَينٌ

(Every person is a pledge for that which he has earned.) Therefore, every person will be responsible for his actions. No sin committed by others shall ever be added to one's load, even if committed by his or her parents or offspring. Allah the Exalted said,

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ - إِلاَّ أَصْحَـبَ الْيَمِينِ - فِى جَنَّـتٍ يَتَسَآءَلُونَ - عَنِ الْمُجْرِمِينَ

(Every person is a pledge for what he has earned, except those on the Right. In Gardens, they will ask one another about the criminals.)(74:38-41)

Description of the Khamr of Paradise and the Delight of its Dwellers

Allah said,

وَأَمْدَدْنَـهُم بِفَـكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

(And We shall provide them with fruit and meat such as they desire.) meaning, `We shall provide them with various types and kinds of fruits and meat, whatever they wish for and desire,'

يَتَنَـزَعُونَ فِيهَا كَأْساً

(There they shall pass from hand to hand a cup,) meaning, of wine, according to Ad-Dahhak,

لاَّ لَغْوٌ فِيهَا وَلاَ تَأْثِيمٌ

(free from any Laghw, and free from Ta'thim) meaning, when they drink, they do not say any idle, vain words or utter dirty, sinful speech like the drunken people in this life do. Ibn `Abbas said that Laghw means `falsehood' while Ta'thim means `lying'. Mujahid said, "They do not curse each other nor sin." Qatadah said, "These were the consequences of drinking in this life, and Shaytan helped in this regard. Allah purified the wine of the Hereafter from the ills and harm caused by the wine of this life." Therefore, Allah has purified the wine of the Hereafter from causing headaches, stomachaches and intoxication like the wine of this life. Allah stated that wine of the Hereafter shall not cause those who drink it to utter false, vain words that carry no benefit, full of foolishness and evil. Allah also described the wine of the Hereafter as beautiful in appearance, tasty and fruitful,

بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـرِبِينَ - لاَ فِيهَا غَوْلٌ وَلاَ هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

(White, delicious to the drinkers. Neither will they have Ghawl from that nor will they suffer intoxication therefrom.)(37:46-47) and,

لاَّ يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلاَ يُنزِفُونَ

(Wherefrom they will get neither nay aching of the head nor any intoxication.)(56:19) Allah the Exalted said here,

يَتَنَـزَعُونَ فِيهَا كَأْساً لاَّ لَغْوٌ فِيهَا وَلاَ تَأْثِيمٌ

(There they shall pass from hand to hand a (wine) cup, free from any Laghw, and free from sin.) Allah said,

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ

(And there will go round boy-servants of theirs to serve them as if they were preserved pearls.) This is a description of the servants and aids, the believers will have in Paradise. Their servants will be beautiful, graceful in appearance, clean and neat as well-preserved pearls,

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَنٌ مُّخَلَّدُونَ - بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

(Immortal boys will go around them with cups, and jugs, and a glass of flowing wine.)(56:17-18) Allah the Exalted said,

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ

(And some of them draw near to others, questioning.) meaning, the believers will draw near to each other talking and remembering their actions and conditions in this life, just as people in this life talk while drinking, especially when they become intoxicated,

قَالُواْ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِى أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

(Saying: "Aforetime, we were afraid in the midst of our families.") meaning, `in the life of world and in the midst of our families, we were afraid of our Lord and fearful of His torment and punishment,'

فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَـنَا عَذَابَ السَّمُومِ

(So Allah has been gracious to us, and has saved us from the torment of the Fire.) meaning, `He has granted us a favor and saved us from what we feared,'

إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ

(Verily, We used to invoke Him before.) meaning, `we used to invoke Him with submission and humility, and He accepted our invocation and gave us what we wished,'

إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ

(Verily, He is the Most Subtle, the Most Merciful.)

English Translation

And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.

English Transliteration

Waamdadnahum bifakihatin walahmin mimma yashtahoona

English Translation

They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.

English Transliteration

YatanazaAAoona feeha kasan la laghwun feeha wala tatheemun

English Translation

There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.

English Transliteration

Wayatoofu AAalayhim ghilmanun lahum kaannahum luluon maknoonun

English Translation

And they will approach one another, inquiring of each other.

English Transliteration

Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

English Translation

They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah].

English Transliteration

Qaloo inna kunna qablu fee ahlina mushfiqeena

English Translation

So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.

English Transliteration

Famanna Allahu AAalayna wawaqana AAathaba alssamoomi

English Translation

Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."

English Transliteration

Inna kunna min qablu nadAAoohu innahu huwa albarru alrraheemu

English Translation

So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.

English Transliteration

Fathakkir fama anta biniAAmati rabbika bikahin wala majnoonin

Absolving the Prophet of the False Accusations the Idolators made against Him

Allah the Exalted commands His Messenger to convey His Message to His servants and remind them of His revelation that has been sent down to him. Next, Allah refutes the false accusations that the liars and sinners accused the Prophet of,

فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِكَـهِنٍ وَلاَ مَجْنُونٍ

(Therefore, remind. By the grace of Allah, you are neither a Kahin nor a madman.) Allah says, `by the grace of Allah, you, O Muhammad, are not a Kahin, as the ignorant Quraysh idolators claim.' A Kahin is the soothsayer who receives information from the Jinns that the Jinns are able to eavesdrop on news from heaven,

وَلاَ مَجْنُونٍ

(nor a madman) whom Shaytan has possessed with insanity. Allah the Exalted said, while chastising the pagans for uttering false statements about the Prophet ,

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ

(Or do they say: "A poet! We await for him some calamity by time!") They said, `We await a disaster to strike him, for example, death. We will be patient with him until death comes to him and we, thus, get rid of his bother and from his Message.' Allah the Exalted said,

قُلْ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّى مَعَكُمْ مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ

(Say: "Wait! I am with you among those who wait!") `wait and I too will wait with you, and you will come to know to whom the good end and triumph shall be granted in this life and the Hereafter.' Muhammad bin Ishaq reported that `Abdullah bin Abi Najih said that Mujahid said that Ibn `Abbas said, "When the Quraysh gathered in the Dar An-Nadwah (their meeting place) to discuss the matter of the Prophet, one of them said, `Jail him in chains. Then we will wait and in time, a calamity will strike him; he will die just as the poets before him died, such as Zuhayr and An-Nabighah, for he is a poet just like them.' Allah the Exalted said in response to their statement,

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ

(Or do they say: "A poet! We await for him some calamity by time!")" Allah the Exalted said,

أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـمُهُمْ بِهَـذَآ

(Or do their minds command them this), `do their minds command them to tell these lies against you (O Muhammad), even though they know in their hearts that they are untrue and false,'

أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

(or are they people transgressing all bounds) `surely, they are misguided, stubborn and unjust people, and this is why they say what they say about you (O Muhammad). ' Allah the Exalted said,

أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ

(Or do they say: "He has forged it") They said, `he has forged this Qur'an and brought it from his own.' Allah the Exalted responded to them,

بَل لاَّ يُؤْمِنُونَ

(Nay! They believe not!), meaning, their disbelief drives them to utter these statements,

فَلْيَأْتُواْ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُواْ صَـدِقِينَ

(Let them then produce a recitation like unto it if they are truthful.) meaning, if they are truthful in their statement that Muhammad has forged this Qur'an and brought it of his own, then let them produce something similar to what he has brought forth, as in this Qur'an! And even if they combine their strength to that of the people of the earth, Jinns and mankind alike, they will never produce something like the Qur'an, or ten Surahs like it, or even one Surah!

English Translation

Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"

English Transliteration

Am yaqooloona shaAAirun natarabbasu bihi rayba almanooni

English Translation

Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."

English Transliteration

Qul tarabbasoo fainnee maAAakum mina almutarabbiseena
524