Surah Az-Zukhruf (43): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Az-Zukhruf in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah الزخرف ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Az-Zukhruf

Surah Az-Zukhruf
سُورَةُ الزُّخۡرُفِ
Page 492 (Verses from 34 to 47)

وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَٰبًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِـُٔونَ وَزُخْرُفًا ۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَٱلْءَاخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ ٱلرَّحْمَٰنِ نُقَيِّضْ لَهُۥ شَيْطَٰنًا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٌ وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيْتَ بَيْنِى وَبَيْنَكَ بُعْدَ ٱلْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ ٱلْقَرِينُ وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ أَوْ تَهْدِى ٱلْعُمْىَ وَمَن كَانَ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ أَوْ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِى وَعَدْنَٰهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ فَٱسْتَمْسِكْ بِٱلَّذِىٓ أُوحِىَ إِلَيْكَ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ وَإِنَّهُۥ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ ۖ وَسَوْفَ تُسْـَٔلُونَ وَسْـَٔلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلْنَا مِن دُونِ ٱلرَّحْمَٰنِ ءَالِهَةً يُعْبَدُونَ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَقَالَ إِنِّى رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ
492

Listen to Surah Az-Zukhruf (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Az-Zukhruf (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

And for their houses - doors and couches [of silver] upon which to recline

English Transliteration

Walibuyootihim abwaban wasururan AAalayha yattakioona

and doors to their houses, and couches whereon to recline,

English Translation

And gold ornament. But all that is not but the enjoyment of worldly life. And the Hereafter with your Lord is for the righteous.

English Transliteration

Wazukhrufan wain kullu thalika lamma mataAAu alhayati alddunya waalakhiratu AAinda rabbika lilmuttaqeena

and ornaments; surely all this is but the enjoyment of the present life, and the world to come with thy Lord is for the godfearing.

English Translation

And whoever is blinded from remembrance of the Most Merciful - We appoint for him a devil, and he is to him a companion.

English Transliteration

Waman yaAAshu AAan thikri alrrahmani nuqayyid lahu shaytanan fahuwa lahu qareenun

Whoso blinds himself to the Remembrance of the All-merciful, to him We assign a Satan for comrade;

English Translation

And indeed, the devils avert them from the way [of guidance] while they think that they are [rightly] guided

English Transliteration

Wainnahum layasuddoonahum AAani alssabeeli wayahsaboona annahum muhtadoona

and they bar them from the way, and they think they are guided,

English Translation

Until, when he comes to Us [at Judgement], he says [to his companion], "Oh, I wish there was between me and you the distance between the east and west - how wretched a companion."

English Transliteration

Hatta itha jaana qala ya layta baynee wabaynaka buAAda almashriqayni fabisa alqareenu

till, when he comes to Us, he says, 'Would there had been between me and thee the distance of the two Easts!' An evil comrade!

English Translation

And never will it benefit you that Day, when you have wronged, that you are [all] sharing in the punishment.

English Transliteration

Walan yanfaAAakumu alyawma ith thalamtum annakum fee alAAathabi mushtarikoona

It shall not profit you today, since you did evil, that you are partners in the chastisement.

English Translation

Then will you make the deaf hear, [O Muhammad], or guide the blind or he who is in clear error?

English Transliteration

Afaanta tusmiAAu alssumma aw tahdee alAAumya waman kana fee dalalin mubeenin

What, shalt thou make the deaf to hear, or shalt thou guide the blind and him who is in manifest error?

English Translation

And whether [or not] We take you away [in death], indeed, We will take retribution upon them.

English Transliteration

Faimma nathhabanna bika fainna minhum muntaqimoona

Whether We take thee away, We shall take vengeance upon them,

English Translation

Or whether [or not] We show you that which We have promised them, indeed, We are Perfect in Ability.

English Transliteration

Aw nuriyannaka allathee waAAadnahum fainna AAalayhim muqtadiroona

or We show thee a part of that We promised them, surely We have power over them.

English Translation

So adhere to that which is revealed to you. Indeed, you are on a straight path.

English Transliteration

Faistamsik biallathee oohiya ilayka innaka AAala siratin mustaqeemin

So hold thou fast unto that which has been revealed unto thee; surely thou art upon a straight path.

English Translation

And indeed, it is a remembrance for you and your people, and you [all] are going to be questioned.

English Transliteration

Wainnahu lathikrun laka waliqawmika wasawfa tusaloona

Surely it is a Reminder to thee and to thy people; and assuredly you will be questioned.

English Translation

And ask those We sent before you of Our messengers; have We made besides the Most Merciful deities to be worshipped?

English Transliteration

Waisal man arsalna min qablika min rusulina ajaAAalna min dooni alrrahmani alihatan yuAAbadoona

Ask those of Our Messengers We sent before thee: Have We appointed, apart from the All-merciful, gods to be served?

English Translation

And certainly did We send Moses with Our signs to Pharaoh and his establishment, and he said, "Indeed, I am the messenger of the Lord of the worlds."

English Transliteration

Walaqad arsalna moosa biayatina ila firAAawna wamalaihi faqala innee rasoolu rabbi alAAalameena

We also sent Moses with Our signs to Pharaoh and his Council, and he said, 'Surely, I am the Messenger of the Lord of all Being.'

English Translation

But when he brought them Our signs, at once they laughed at them.

English Transliteration

Falamma jaahum biayatina itha hum minha yadhakoona

But when he brought them Our signs, lo, they laughed at them.
492