Surah Az-Zumar: Verse 59 - بلى قد جاءتك آياتي فكذبت... - English

Tafsir of Verse 59, Surah Az-Zumar

بَلَىٰ قَدْ جَآءَتْكَ ءَايَٰتِى فَكَذَّبْتَ بِهَا وَٱسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ

English Translation

But yes, there had come to you My verses, but you denied them and were arrogant, and you were among the disbelievers.

English Transliteration

Bala qad jaatka ayatee fakaththabta biha waistakbarta wakunta mina alkafireena

Tafsir of Verse 59

'Yes indeed! My signs did come to thee, but thou hast cried them lies, and thou hast waxed proud, and become one of the unbelievers.'

"(The reply will be:) 'Nay, but there came to thee my Signs, and thou didst reject them: thou wast Haughty, and became one of those who reject faith!'"

In verse 59, it was said: بَلَىٰ قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا (Why not? My verses had reached you, but you called them untrue, and waxed proud, and became of those who disbelieved...). In this verse, what the disbelievers said in: (If Allah were to show me the way, I would have surely been among those who fear Allah",- 39:57) has been answered. The outcome of this verse is that Allah had already given the necessary guidance, fully and conclusively. He had sent His books, verses and signs. Therefore, their claim that Allah gave them no guidance was absurd. Of course, once He had given the guidance, Allah never forced anyone to be good and obedient. In fact, every servant of His was given the choice to take to either the way of the truth or the way of the false. This was a test for the maker of the choice. On this depended his or her success or failure. Whoever took to the way of error by one's own free will, choice and volition, he or she is, himself or herself, responsible for it.

Verse 59 - Surah Az-Zumar: (بلى قد جاءتك آياتي فكذبت بها واستكبرت وكنت من الكافرين...) - English