Surah Al-Muminoon (23): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Muminoon in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah المؤمنون ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Muminoon

Surah Al-Muminoon
سُورَةُ المُؤۡمِنُونَ
Page 348 (Verses from 90 to 104)

بَلْ أَتَيْنَٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَٰدِرُونَ ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَٰطِينِ وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَٰلِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّآ ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا ۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَٰلِحُونَ
348

Listen to Surah Al-Muminoon (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Muminoon (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars.

English Transliteration

Bal ataynahum bialhaqqi wainnahum lakathiboona

We have sent them the Truth: but they indeed practise falsehood!

English Translation

Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity. [If there had been], then each deity would have taken what it created, and some of them would have sought to overcome others. Exalted is Allah above what they describe [concerning Him].

English Transliteration

Ma ittakhatha Allahu min waladin wama kana maAAahu min ilahin ithan lathahaba kullu ilahin bima khalaqa walaAAala baAAduhum AAala baAAdin subhana Allahi AAamma yasifoona

No son did Allah beget, nor is there any god along with Him: (if there were many gods), behold, each god would have taken away what he had created, and some would have lorded it over others! Glory to Allah! (He is free) from the (sort of) things they attribute to Him!

English Translation

[He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate [with Him].

English Transliteration

AAalimi alghaybi waalshshahadati fataAAala AAamma yushrikoona

He knows what is hidden and what is open: too high is He for the partners they attribute to Him!

English Translation

Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised,

English Transliteration

Qul rabbi imma turiyannee ma yooAAadoona

Say: "O my Lord! if Thou wilt show me (in my lifetime) that which they are warned against,-

English Translation

My Lord, then do not place me among the wrongdoing people."

English Transliteration

Rabbi fala tajAAalnee fee alqawmi alththalimeena

"Then, O my Lord! put me not amongst the people who do wrong!"

English Translation

And indeed, We are able to show you what We have promised them.

English Transliteration

Wainna AAala an nuriyaka ma naAAiduhum laqadiroona

And We are certainly able to show thee (in fulfilment) that against which they are warned.

English Translation

Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe.

English Transliteration

IdfaAA biallatee hiya ahsanu alssayyiata nahnu aAAlamu bima yasifoona

Repel evil with that which is best: We are well acquainted with the things they say.

English Translation

And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,

English Transliteration

Waqul rabbi aAAoothu bika min hamazati alshshayateeni

And say "O my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones.

English Translation

And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me."

English Transliteration

WaaAAoothu bika rabbi an yahdurooni

"And I seek refuge with Thee O my Lord! lest they should come near me."

English Translation

[For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back

English Transliteration

Hatta itha jaa ahadahumu almawtu qala rabbi irjiAAooni

(In Falsehood will they be) Until, when death comes to one of them, he says: "O my Lord! send me back (to life),-

English Translation

That I might do righteousness in that which I left behind." No! It is only a word he is saying; and behind them is a barrier until the Day they are resurrected.

English Transliteration

LaAAallee aAAmalu salihan feema taraktu kalla innaha kalimatun huwa qailuha wamin waraihim barzakhun ila yawmi yubAAathoona

"In order that I may work righteousness in the things I neglected." - "By no means! It is but a word he says."- Before them is a Partition till the Day they are raised up.

English Translation

So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another.

English Transliteration

Faitha nufikha fee alssoori fala ansaba baynahum yawmaithin wala yatasaaloona

Then when the Trumpet is blown, there will be no more relationships between them that Day, nor will one ask after another!

English Translation

And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful.

English Transliteration

Faman thaqulat mawazeenuhu faolaika humu almuflihoona

Then those whose balance (of good deeds) is heavy,- they will attain salvation:

English Translation

But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally.

English Transliteration

Waman khaffat mawazeenuhu faolaika allatheena khasiroo anfusahum fee jahannama khalidoona

But those whose balance is light, will be those who have lost their souls, in Hell will they abide.

English Translation

The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.

English Transliteration

Talfahu wujoohahumu alnnaru wahum feeha kalihoona

The Fire will burn their faces, and they will therein grin, with their lips displaced.
348