Surah As-Saaffaat (37): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah As-Saaffaat in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah الصافات ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah As-Saaffaat

Surah As-Saaffaat
سُورَةُ الصَّافَّاتِ
Page 449 (Verses from 77 to 102)

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍ فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ
449

Listen to Surah As-Saaffaat (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah As-Saaffaat (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

And We made his descendants those remaining [on the earth]

English Transliteration

WajaAAalna thurriyyatahu humu albaqeena

And made his progeny to endure (on this earth);

English Translation

And left for him [favorable mention] among later generations:

English Transliteration

Watarakna AAalayhi fee alakhireena

And We left (this blessing) for him among generations to come in later times:

English Translation

"Peace upon Noah among the worlds."

English Transliteration

Salamun AAala noohin fee alAAalameena

"Peace and salutation to Noah among the nations!"

English Translation

Indeed, We thus reward the doers of good.

English Transliteration

Inna kathalika najzee almuhsineena

Thus indeed do we reward those who do right.

English Translation

Indeed, he was of Our believing servants.

English Transliteration

Innahu min AAibadina almumineena

For he was one of our believing Servants.

English Translation

Then We drowned the disbelievers.

English Transliteration

Thumma aghraqna alakhareena

Then the rest we overwhelmed in the Flood.

English Translation

And indeed, among his kind was Abraham,

English Transliteration

Wainna min sheeAAatihi laibraheema

Verily among those who followed his Way was Abraham.

English Translation

When he came to his Lord with a sound heart

English Transliteration

Ith jaa rabbahu biqalbin saleemin

Behold! he approached his Lord with a sound heart.

English Translation

[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?

English Transliteration

Ith qala liabeehi waqawmihi matha taAAbudoona

Behold! he said to his father and to his people, "What is that which ye worship?

English Translation

Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?

English Transliteration

Aifkan alihatan doona Allahi tureedoona

"Is it a falsehood- gods other than Allah- that ye desire?

English Translation

Then what is your thought about the Lord of the worlds?"

English Transliteration

Fama thannukum birabbi alAAalameena

"Then what is your idea about the Lord of the worlds?"

English Translation

And he cast a look at the stars

English Transliteration

Fanathara nathratan fee alnnujoomi

Then did he cast a glance at the Stars.

English Translation

And said, "Indeed, I am [about to be] ill."

English Transliteration

Faqala innee saqeemun

And he said, "I am indeed sick (at heart)!"

English Translation

So they turned away from him, departing.

English Transliteration

Fatawallaw AAanhu mudbireena

So they turned away from him, and departed.

English Translation

Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?

English Transliteration

Faragha ila alihatihim faqala ala takuloona

Then did he turn to their gods and said, "will ye not eat (of the offerings before you)?...

English Translation

What is [wrong] with you that you do not speak?"

English Transliteration

Ma lakum la tantiqoona

"What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?"

English Translation

And he turned upon them a blow with [his] right hand.

English Transliteration

Faragha AAalayhim darban bialyameeni

Then did he turn upon them, striking (them) with the right hand.

English Translation

Then the people came toward him, hastening.

English Transliteration

Faaqbaloo ilayhi yaziffoona

Then came (the worshippers) with hurried steps, and faced (him).

English Translation

He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,

English Transliteration

Qala ataAAbudoona ma tanhitoona

He said: "Worship ye that which ye have (yourselves) carved?

English Translation

While Allah created you and that which you do?"

English Transliteration

WaAllahu khalaqakum wama taAAmaloona

"But Allah has created you and your handwork!"

English Translation

They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."

English Transliteration

Qaloo ibnoo lahu bunyanan faalqoohu fee aljaheemi

They said, "Build him a furnace, and throw him into the blazing fire!"

English Translation

And they intended for him a plan, but We made them the most debased.

English Transliteration

Faaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu alasfaleena

(This failing), they then sought a stratagem against him, but We made them the ones most humiliated!

English Translation

And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.

English Transliteration

Waqala innee thahibun ila rabbee sayahdeeni

He said: "I will go to my Lord! He will surely guide me!

English Translation

My Lord, grant me [a child] from among the righteous."

English Transliteration

Rabbi hab lee mina alssaliheena

"O my Lord! Grant me a righteous (son)!"

English Translation

So We gave him good tidings of a forbearing boy.

English Transliteration

Fabashsharnahu bighulamin haleemin

So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear.

English Translation

And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."

English Transliteration

Falamma balagha maAAahu alssaAAya qala ya bunayya innee ara fee almanami annee athbahuka faonthur matha tara qala ya abati ifAAal ma tumaru satajidunee in shaa Allahu mina alssabireena

Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if Allah so wills one practising Patience and Constancy!"
449